"وقد حان" - Traduction Arabe en Portugais

    • Está na
        
    • era sem
        
    • hora de
        
    • chegou a
        
    Tenho. És a minha namorada e Está na hora de todos saberem. Open Subtitles نعم , بالطبع انت امرأتي وقد حان الوقت ان يعرف الجميع
    E Está na altura de nos aproveitarmos da conspiração das pessoas bonitas. Open Subtitles وقد حان الوقت لنحسن استغلال نظرية الجمال هذه.
    Somos bons amigos e Está na altura de dar o próximo passo. Open Subtitles .. ونحن أصدقاء جيدين وقد حان الوقت لأخذ الخطوة التالية
    Já não era sem tempo. Olá, miúdo... Open Subtitles وقد حان الوقت لذلك . مرحباً أيها الصغير
    chegou a hora de todos assistirmos à nossa história. Open Subtitles وقد حان الوقت لنا جميعًا للتفكير في تاريخنا
    Ele está aqui! chegou a hora, você tem de vir agora. Open Subtitles إنّه هنا، وقد حان الوقت، ولكن يجب أن تأتي الآن
    Ele é um pendura preguiçoso, e Está na altura de toda esta disfunção acabar. Open Subtitles إنه شحاد كسلان وقد حان الوقت لكلّ هذا العطل أن يتوقّف
    E acho que Está na hora de assumir as suas responsabilidades e de começar a viver de acordo com o padrão que estabeleci para si. Open Subtitles وقد حان الوقت لتخطي الموقف والعيش في المستوى الذي سأرتبه لك
    Os glaciares são o despertador da natureza, e Está na altura de nós acordarmos. Open Subtitles الأنهار الجليدية هي إنذار الطبيعة لنا وقد حان الوقت لنستفيق
    Se concorda, Está na hora de apertar o botão. Open Subtitles لقد كان لدينا رحلتنا وقد حان الوقت لإستخدام تذكرتنا الأخرى.
    Mas Está na hora do Bullhorn subir por esse rabo acima. Open Subtitles وقد حان الوقت لـبولهورن لتلقين الأحمق درساً
    Passamos por muita coisa juntos. Está na hora de dizer: Open Subtitles لقد مررنا بالكثير من الأمور معاً وقد حان الوقت لأقول:
    Está na altura de se tornarem mais independentes. Open Subtitles وقد حان الوقت لكي يصيروا أكثر استقلالية.
    Já não era sem tempo ficarmos com um dos deles. Open Subtitles وقد حان وقتنا لنأخذ قدراتهم
    O Eric tem andado pela vida com o peso das merdas todas que fez, foi apanhado por elas e já não era sem tempo. Open Subtitles كان (إيريك) يعيش حياته وحمل الأفعال التي ارتكبها يُثقل كاهله وها هو يلاقي جزاء أفعاله أخيرا وقد حان الوقت لذلك
    Que tinha arranjado um bom emprego, e que estava na hora de ela se demitir e começar a pensar no enxoval. Open Subtitles لقد حصلت على وظيفة جيّدة وقد حان الوقت لتنهي عملها وتفكر بجهاز العروس
    Então, está hora de eu desembarcar. Só sou um advogado. Não sou um dos teus. Open Subtitles وقد حان وقت نزولي أنا مجرد محامي ولست واحداً من رجالك
    chegou a altura de começar a gerir os recursos comuns mundiais como os nossos pais ou avós geriram os seus recursos comuns locais. TED وقد حان الوقت لنبدأ في إدارة الموارد العالمية المشتركة كما أدار أباؤنا وأجدادنا مواردهم المحلية المشتركة.
    O nosso primeiro plano de cinco meses é um grande triunfo para a 'Quinta, e chegou a altura de divulgar as gloriosas notícias. Open Subtitles ايها الرفاق, خطتنا للخمسة اشهر الاولى هي مزرعة واسعة منتصرة وقد حان الوقت لنشر اخبار الانتصار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus