"وقرّر" - Traduction Arabe en Portugais

    • e decidiu
        
    • e decide
        
    • Ele decidiu
        
    Ele encontrou este recibo e decidiu que devia arranjar a informação de outra maneira. Open Subtitles وجد وصل الإستلام، وقرّر الذهاب للحصول على معلومات بطريقة أخرى
    e decidiu investir o dinheiro onde estava metido, ao usar-se a si mesmo como cobaia. Open Subtitles وقرّر أن يضع مال حيث كان فمّه، بإستخدام نفسه كهدف اختبار.
    Ele deve ter lido sobre a minha busca por ela e decidiu dividir comigo a sua absurda história. Open Subtitles لابدّ أنّه قرأ بحثي الكبير عنه وقرّر أن يُثقل عليّ بقصته المنافية للعقل.
    Até que um dia acorda e decide transformá-los num cartel. Open Subtitles .. ذات يوم استيقظ وقرّر انهٌ سوف ينقلب ضد العصابات يحارب من أجل الناس
    Ele cura-a, apaixona-se e decide reconquistá-la. Open Subtitles عالجها، وقع في غرامها، وقرّر استرجاعها
    Talvez ela tenha ameaçado expor o caso e Ele decidiu matá-la para a silenciar. Open Subtitles ربّما هدّدت بفضح العلاقة وقرّر أن يقتلها للحفاظ على هدوئها.
    Então o teu pai fartou-se desta reprodução selectiva... e decidiu entrar no jogo da mistura de genes? Open Subtitles "إذن،والدكحصلمابيتغيهلأجلدراسة" الإنتخابالطبيعي .. وقرّر أن يُدخلهم في لعبة الهندسة الجينية؟
    Recebeu uns dinheiros e decidiu mudar-se. Open Subtitles لقد حصل على بعض الأموال وقرّر الإنتقال
    Não é um homem que acordou e decidiu roubar um banco. Open Subtitles -وما هو؟ ليس شخصاً غبياً إستيقظ للتو، وقرّر السطو على مصرف.
    Estava em D.C. para um depoimento, e decidiu ir correr nos tapetes de exercício do hotel. Open Subtitles كان في "واشنطن" لحضور شهادة وقرّر أن يستخدم جهاز الركض في الفندق
    José era... um homem especial, e decidiu acreditar em algo que ele não... Open Subtitles ولكن يوسف كان آه... كان نبيّاً، وقرّر أنّه يؤمن بشيء
    Na verdade, ele chegou a trabalhar para a Companhia durante cerca de 11 anos, até que se virou contra eles e decidiu ajudar-me. Open Subtitles (في الواقع ، عمل مع الـ (كومباني لمدة *11* سنة تقريبا حتى انقلب عليهم وقرّر مساعدتي
    Parece cada vez mais que o Matt Benton soube do Jack e decidiu silenciá-lo. Open Subtitles يبدو أكثر فأكثر أنّ (مات بينتون) إكتشف حول (جاك) وقرّر أن يُبقيه هادئاً.
    Ele leu um artigo sobre um assalto recente na estação do metro e decidiu matar lá o Wendell, porque sabia que as câmaras não estavam ligadas. Open Subtitles قرأ مقالاً عن سرقة أخيرة بمحطة المترو، وقرّر قتل (ويندل) هناك لأنه عرف أنّ الكاميرات لا تعمل.
    Ficou nervoso quando o Pratt o visitou recentemente e decidiu proteger-se para o caso de mais alguém o investigar. Open Subtitles لقد أصيب بالتوتّر عندما زاره (برات) وقرّر تغطية تحرّكاته في حال تحقق منه شخص آخر.
    Não, talvez alguém da sua equipa tenha visto que o Donnie estava 10 pontos à frente nas sondagens e decidiu fazer algo drástico. Open Subtitles لا، ربما شخص من موظفيك رأى أن (دوني) كان متفوقاً بـ10 نقاط صعوداً باستطلاعات الرأي وقرّر فعل شيئ متطرّف
    Então e se ele se passa e decide disparar-me? Open Subtitles -ماذا لو فزع وقرّر قتلي؟
    e decide mais tarde. Open Subtitles إعتنِ بنفسك يا (جون) وقرّر لاحقًا
    Ele decidiu ter fé. Open Subtitles وقرّر أنْ يؤمن،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus