"وقليل" - Traduction Arabe en Portugais

    • e pouco
        
    • pouca
        
    • e um pouco
        
    • e um toque
        
    • um bocadinho
        
    Menos de cem carabinas, umas machetes e pouco mais. Open Subtitles اقل من 100 بندقية وقليل من السلاح الابيض والمناجل
    A carne é deliciosa, tenra e pouco gordurosa? Open Subtitles هل ذلك اللحم حلو ، ومغدٍّ ، وقليل الدهون ، وناعم؟
    E se tu não sabes... é porque amor demais e pouca coragem fazem de mim um fantasma. Open Subtitles أنا أعاني كثيراً من الحب، وقليل من الشجاعة يجعلاني كشبح
    Indústria bilionária com pouca ou nenhuma atenção da lei. Open Subtitles صناعة بمليار دولار وقليل او بدون إنتباه من الحكومة
    Fala inglês, espanhol e um pouco de francês. Open Subtitles غارسيا يتحدث الإنكليزية والإسبانية وقليل من الفرنسية
    É basicamente clara de ovo, creme, açúcar e um toque de baunilha. Open Subtitles إنه يتألف من بياض البيض والقشدة الطازجة والسكر الناعم والفانيلا وقليل من الشبّة
    Depois adicionamos cebola, carne, polpa de tomate, manteiga e um bocadinho de sal. Open Subtitles ثم تضيفين البصل ، اللحم ، معجون الطماطم ، وقليل من الملح
    São muitos nomes e pouco tempo. Open Subtitles في تصفية هذا التسجيل المدني هذا كثير من الأسماء وقليل من الوقت
    Se retirarmos os EUA e olharmos para os 21% restantes, vemos muito sobre o Iraque — é este grande bocado verde aqui — e pouco mais. TED وعند اقصاء الولايات المتحدة والنظر الى الـ21 فى المئة المتبقية، نرى الكثير من العراق – هذا الشئ الأخضر هناك — وقليل فى أماكن أخرى.
    "Deliciosa, tenra e pouco gordurosa." Open Subtitles "حلو ، ومغدٍّ ، وقليل الدهن ، وناعم"
    300 e pouco. Open Subtitles حوالي ثلاثمئة وقليل
    A zona é isolada e pouco populada. Open Subtitles معزول وقليل السكان
    Whisky com gelo, por favor, pouca água. Open Subtitles اعد شراب مع بعض الثلج وقليل من الماء
    E se tu não sabes, é porque o amor é demais e pouca é a coragem... Open Subtitles كثيراً من الحب، وقليل من الشجاعة
    - Está bem. - Devo avisar-te... Ele parece ser um homem com pouca paciência... e tacto. Open Subtitles 240)}يفضّل أن أنوّه أنّه يبدو .قصير الأناة وقليل الذّوق
    Portanto, talvez com algumas indicações e um pouco de sorte, vamos conseguir encontrar dois Cougars especiais, e atirar-lhes algum amor. Open Subtitles لذا, ببعض التلميحات وقليل من الحظ يمكننا إيجاد إثنان منهم وإغراقهم بالحب
    Água, xarope de ácer para a glicose, limão pela acidez, pimenta-caiena para irritar o intestino e um pouco de ipeca, que prova o vómito. Open Subtitles ماء , عصير القيقب للجلوكوز ليمون للتحميض , فلفل حريف لإغضاب المعدة وقليل من الايبكاك ذلك سيكون وكيلا للتقيؤ
    Com alguma imaginação e um pouco de dinheiro, este poderá ser um vrai palace. Open Subtitles ‫نعم مع قليل من الخيال ‫وقليل من المال ‫هذه يمكن أن تكون ، القصر المنشود
    Óleo de linhaça fervido e um toque de cera de abelha. Open Subtitles زيت الكتان المغلي، وقليل من شمع العسل،
    Cobertura, mas não muito. Só um bocadinho. Open Subtitles ، وقليل من الرذاذ بألوان قوس قزح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus