Disseste que ias a bem se fizéssemos isto. Demos um dia, assim o fizemos, agora vamos, anda. | Open Subtitles | قلتِ أنّك ستذهبين طواعية إذا فعلنا هذا منحنا الأمر نهاراً وقمنا بذلك والآن هيّا بنا |
E assim fomos até à sepultura e fizemos isto, o que foi hilariante -- a atenção que atraímos. | TED | فذهبنا إلى مقابر وقمنا بذلك، ولاقينا اهتمامًا كبيرًا |
Portanto, fizemos inferências, fizemos predições, agora temos que gerar ações. | TED | لذلك فقد وضعنا استدلالات، وقمنا بالتنبؤات، والآن علينا توليد الحركة. |
E nós já angariámos mais 2.000 nas igrejas locais. | Open Subtitles | وقمنا أيضا بجمع ألفي دولار من الكنائس المحلية |
O empregado carregou no alarme silencioso E nós captámo-lo no nosso rádio. | Open Subtitles | قام الموظف هنا بضغط زر الإنذار الصامت وقمنا بالتقاطه عبر أجهزتنا, |
Eu estava ali deitada, ela entrou E nós trocamos. | Open Subtitles | كنت مستلقية بلا حراك، وجاءت وقمنا بتبديل الأجساد. |
E fazemos isto há milhares de anos, quer quando caçávamos em grupos, quer quando cultivávamos em cooperativas, antes de aparecer este grande sistema chamado hiperconsumo. Construímos estas "vedações" e criámos os nossos pequenos feudos. | TED | وكنا نفعل ذلك منذ آلاف السنين، سواء عندما كنا نصيد في جماعات، او مارسنا الزراعة بالتعاون، قبل قدوم هذا النظام الجديد المدعو الاستهلاك المفرط وقمنا ببناء هذه الأسوار وصنعنا اقطاعياتنا الخاصة. |
Também fizemos experiências em São Francisco numa das três centrais de tratamento de águas residuais, de novo uma instalação para testar ideias. | TED | وقمنا أيضا بتجارب بإحدى المحطات الثلاث بسان فرانسيسكو لمعالجة المياه العادمة مرة أخرى مرفق لاختبار تلك الأفكار. |
fizemos muitas coisas, pequenos aviões sem piloto, etc. | TED | وقمنا بعمل الكثير من الأشياء ، طائرات صغيرة بدون طيار والعديد. |
Olhei para a minha mulher, Sadiye, fizemos uns cálculos: | TED | نظرت إلى زوجتي، "سادية" : وقمنا ببعض الحسابات. |
O que fizemos foi agarrar na medula óssea. criar as células estaminais no laboratório, e depois injetá-las nas veias. | TED | لذا ما فعلناه هو أننا أخذنا هذا النخاع العظمي وقمنا بزراعة خلايا جذعية في المعمل، ومن ثم حقناهم مرة أخرى في الوريد. |
Para fazer um edifício, às vezes é preciso fazer uma ilha, e fizemos a ilha. | TED | لتشييد مبنى، تحتاج أحيانًا لصنع جزيرة، وقمنا ببناء الجزيزة. |
fizemos uma espécie de simulação, porque tínhamos discos vídeo. Estávamos em 1976. | TED | وقمنا بنوع من المحاكاة، لأنكم تشاهدون الفيديو ومرة أخرى، كان هذا في عام 76. |
Já fizemos isso com mais de 30 tribos, proteção mapeada, gerida e reforçada de mais de 70 milhões de acres de floresta tropical ancestral. | TED | قمنا بذلك مع أكثر من 30 قبيلة وضعنا الخرائط وقمنا بحماية وإدارة ما يزيد عن 70 مليون فدان من الغابات القديمة. |
O importante foi ela ter-nos contactado, ter conseguido E nós a termos ajudado rapidamente. | TED | ما كان يهمنا أنها استطاعت التواصل معنا، وقمنا بمساعدتها بسرعة. |
Ele fugia de algo. Parou em busca de auxílio E nós ajudámo-lo. | Open Subtitles | لقد كان يركض من شيئا ما وتوقف للمساعدة وقمنا بمساعدته |
E nós fizemos esse trabalho, fizemos essa ciência. | Open Subtitles | و قد قمنا بذلك العمل، وقمنا بالبحث العلمي، |
Mas suponhamos que de alguma forma funciona, E nós deslocamos a ilha. | Open Subtitles | لكن افترض بطريقة ما ان العملية نجحت وقمنا بنقل الجزيرة |
A vida dela está de pantanas E nós enfiámo-la numa caixa. | Open Subtitles | لقد انقلبت حياتها رأساً على عقب وقمنا بحبسها داخل صندوق كابوسي |
E criámos novos protocolos de segurança para proteger a nossa equipa de pesquisa e a comunidade vizinha. | TED | وقمنا بتطوير بروتوكولات جديدة للسلامة لحماية فريق بحثنا وكل من حولنا. |