"وقيل" - Traduction Arabe en Portugais

    • Disseram-me
        
    • e disseram-nos
        
    • dito que
        
    • Foi-nos dito
        
    Disseram-me que está disponível para me levar por aí. Open Subtitles وقيل لي أنك ستكون متوفراً لقيادتي حول المدينة
    Fui acusada por ser vítima e chamaram-me vadia e Disseram-me que eu merecia o que me tinha acontecido. TED أنا كنت الضحية المُلامة والمومس الفاسقة. وقيل لي أني أستحق ماذا حدث لي.
    Estas fotos correram o mundo, e Disseram-me que tinha sido feita história. TED انتشرت الصور حول العالم، وقيل لي أنه تم صُنع التاريخ في ذلك اليوم.
    e disseram-nos que, se escrevêssemos uma carta realmente boa, se pensássemos bem nela, receberíamos mais do que uma simples carta padrão como resposta. TED وقيل لنا حينها أننا لو كتبنا رسالة جيدة ، لقد فكرنا في ذلك حقًا ، فسنتلقى أكثر من مجرد رسالة جوابية.
    Aquele areal desértico tinha estado abandonado durante 10 anos, e disseram-nos que, se não arranjássemos um urbanizador, dentro de seis meses, iria à falência. TED وهذه القفار الرملية قد صارت جرداء لعشر سنوات وقيل لنا، إلا إذا وجدنا مطور في غضون ستة أشهر، فإنها سوف تفلس
    Foi-nos dito que esses antigos territórios alemães eram agora nossos. Open Subtitles وقيل أن تلك المناطق الألمانيّة السابقة الآن تنتمى إليّنا
    Quis retirá-la imediatamente, mas Disseram-me que afectava as vendas e para me meter na minha vida. Open Subtitles تعطي نفس الطعم وفشلوا أردت إخراجها فورا وقيل لي أن هذا سوف يؤثر على المبيعات ويجب علي أن أهتم بشؤوني فقط
    Disseram-me que estes são os responsáveis. Open Subtitles وقيل لي أنّ هؤلاء الأشخاص هم المسؤولون عنّي.
    Disseram-me que só poderia manter-me vivo criando a ilusão de que morrera. Open Subtitles وقيل لي أن الطريقة الوحيدة للبقاء حياً أن اوهم الجميع أني قد مت
    E, basicamente, Disseram-me para me esquecer de tudo o que não está nas gravações e que mais valia não falar em nada disto no tribunal ou aos media. Open Subtitles وقيل لي انس أمر كل شيء غير موجود على التسجيلات وبامكانك ان تنسى امر اظهاره في المحكمة او في وسائل الاعلام
    E Disseram-me... que para reverter o efeito do Astrolábio... é necessário usá-lo novamente. Open Subtitles وقيل لي أن الطريقة الوحيدة لعكس تأثيرالإسطرلاب هي بالنسبة لي استخدامه مرة أخرى
    Precisamos encontrar um lugar para entreter os nossos convidados diplomáticos e Disseram-me que você está redecorando. Open Subtitles نحن بحاجة لإيجاد مكان للترفيه ضيوفنا دبلوماسيين وقيل لي أنك أعدت تزينه
    Disseram-me: "Não. Nada de armas na coleção de design." TED وقيل لي، "لا لا البنادق في مجموعة التصميم. "
    A minha família gastou 400 mil dólares a lutar antes do julgamento, e disseram-nos que precisávamos de mais um milhão para levar o caso a julgamento. Open Subtitles عائلتي انفقت 400.000 دولار تحارب في المعركة وقيل لنا اننا نحتاج مليون اخر
    O meu amigo Harry deu a filha para adopção há 20 e tal anos e disseram-nos que ela morava aqui. Open Subtitles اعطى ابنتة للتبَنَّى منذ 20 سنة تقريباً وقيل لنا انها تعيش هنا.
    Quando o terceiro grupo entrou, foi-lhes dito que os anagramas e as suas canetas tinham sido escolhidos pelas suas mães. TED اما المجموعة الثالثة فقد احضروا واعطيوا الاختبار والاقلام وقيل لهم لقد تم اختيار هذه من قبل امهاتكم
    Foi-nos dito que há uma testemunha. Open Subtitles وقيل لنا لم يكن هناك أحد الشهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus