"وكأنّه" - Traduction Arabe en Portugais

    • como se fosse
        
    • como se tivesse
        
    • como uma
        
    • É como
        
    • como um
        
    • Parecia
        
    • como se estivesse
        
    • como se ele fosse
        
    • como se ele estivesse
        
    Ao invés, eles investigaram o corpo feminino como se fosse um território desconhecido. TED وعوضاً عن ذلك فحصوا جسد الأنثى وكأنّه منطقة غريبة.
    Ele sempre se gabou de suas mortes, como se fosse intocável. Open Subtitles لطالما تباهى قاتل شاحنة الثلج بجرائمه وكأنّه كان منيعاً، ولكن بقتله نفسه
    Falas como se tivesse sido agradável. - E não estávamos algemados. Open Subtitles أجل، تقولين ذلك وكأنّه أمر سار، ولم نكن مُقيّدين بالأصفاد.
    Soa como uma coisa que é melhor se fizeres sozinha. Open Subtitles حسناً، ذلك يبدو وكأنّه عمل يجب القيام به بشكل فردي.
    É como curtir num desastre de carro. Open Subtitles تباً, مرحى, الأمر وكأنّه ممارسة الحبّ في سيارة متحطّمة.
    Podemos pensar no cérebro como um músculo. TED وهنا بإمكانك أن تنظر إلى الدماغ وكأنّه عضلة.
    E a roupa dela Parecia a de uma auxiliar de reitor. Open Subtitles أما طريقة كسائها، فبدت وكأنّه ناظر مدرسة أو ما شابه.
    Ele estava a regozijar-se. A regozijar-se mesmo. como se estivesse orgulhoso por ter dormido com ela. Open Subtitles إنّه كان ينظر بنظرة فخرٍ حقيقيّة، وكأنّه كان فخوراً بمطارحتها الغرام.
    Pensem como se fosse um costume. Open Subtitles فكّر بالأمر وكأنّه تدريب أتحدث من واقع خبرة
    Massaja com ambas as mãos, como se fosse uma sandes de coração. Open Subtitles حسناً، مسّديه بالكفّين معاً، وكأنّه صندويشة قلب
    Viu o olhar que mandou, como se fosse melhor do que nós? Open Subtitles أرأيت النّظرة التي رمقنا بها وكأنّه يعتبر نفسه أفضل منّا
    Foi como se fosse atropelada por um camião. Nem sabia onde estava. Open Subtitles وقعتُ ، وكأنّه صدمتني شاحنة لم يكن لديّ أي فكرة عن مكان وجودي
    Acha que um só tipo entrou por aquela porta como se fosse uma folha de zinco? Open Subtitles وتظنّ أن شخص واحد مزّق هذا الباب وكأنّه رقيقة قصدير؟ نعم، شخصٌ قويّ
    como se fosse ele que tinha de fugir. Como se eu fosse tão horrível. Open Subtitles وكأنّه من تحتّم عليه الفرار، وكأنّي أنا الشنعاء.
    Agem como se tivesse matado. Open Subtitles إنّهم يقتحمون المنازل ويتصرّفون وكأنّه الفاعل
    É como se tivesse morrido, mas não teve o bom senso de levar o seu corpo com ele. Open Subtitles الأمر وكأنّه قد مات لكنّه لم يتحلّى باللياقة ليأخذ جسده معه.
    Está nojenta, como se tivesse andado fora da estrada com ela. Open Subtitles لماذا؟ -لقد كانت قذرة يا رجل، وكأنّه ذهب للصحراء بها
    como se tivesse de ver acontecer, uma vez e outra vez, como uma maldição. Open Subtitles وكأنّه يُفترض أن أشهد حدوث ذلك مرارًا وتكرارًا، وكأنّها لعنة
    É como se houvesse um desequilíbrio no Mundo, e nós o tivéssemos corrigido. Com as nossas próprias mãos. Open Subtitles وكأنّه كان هنالك اختلالاً في العالم فوازنّاه بيدينا
    Derreteu como um gelado num dia de Verão. Open Subtitles يبدة وكأنّه ذاب مثل الآيس كريم في يوم صيف حار
    Era incontrolável. E, de certa forma, Parecia ser de extrema complexidade, uma confusão, confusão e mais confusão. TED ولم يكن من السّهل كشف خفاياه. وبمعنى ما، بدا وكأنّه في منتهى التعقيد، مجرد فوضى، فوضى وفوضى.
    Ele ficou aqui a olhar para dentro, como se estivesse a rezar uma maldição contra esta casa. Open Subtitles لقد وقف هُناك مُتطلّعًا إلى ما في الدّاخل وكأنّه يضع لعنةً على هذا البيت.
    Bateu-lhe como se ele fosse um cão. Open Subtitles قطّعته وكأنّه لحم كلاب ستكون بطل العالم.
    E, na verdade, senti-me como se ele estivesse lá comigo. Open Subtitles في الحقيقة روادني شعور وكأنّه كان في الغرفة برفقتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus