"وكما تعلم" - Traduction Arabe en Portugais

    • como sabes
        
    • Como sabe
        
    • E como
        
    E como sabes, toda a familia desse Fantasma foi morta por um entornar descuidado. Open Subtitles وكما تعلم فعائلته كلها قد ماتت من جراء ماء مسكوب بسبب قلة الحرص مثل هذا تمامًا
    E como sabes, ele tem um vasto número de contactos que chegam longe. Open Subtitles وكما تعلم لديه نفوذ واسعة النطاق وتصل إلى أبعد الحدود.
    como sabes, o nosso programa requer discrição total. Open Subtitles وكما تعلم برنامجنا يتطلب الحذر الشديد
    Como sabe, ninguém do nosso povo sabe como usar o portal. Open Subtitles وكما تعلم , لاأحد من قومنا يعلم كيف يستخدم البوابه
    Como sabe, aqui em Nova Iorque moro num velho edíficio há algum tempo. Open Subtitles وكما تعلم أنا أعيش في نيويورك ، في بيت قديم
    Como o tribunal sabe, o comparecimento de Miss Costello não foi anunciado. E como testemunha surpresa, pode servir apenas para refutar um depoimentos direto. Open Subtitles وكما تعلم المحكمة، لم نعط إخطاراً مسبقاً بحضورها ولذلك فلا يمكنها إلاّ إدحاض شهادة مباشرة
    E, como sabes, Greg, o sexo pode tornar um corpo muito quente. Open Subtitles وكما تعلم يا (غريغ) الجنس يجعل الجسم حاراً للغاية
    O que como sabes é uma ofensa grave Open Subtitles وكما تعلم ، هذه إهانة بالغة
    O Evan bebeu demais e vai ficar aqui, para não ter de enfrentar a mãe até estar sóbrio e, como sabes, ele é alérgico a pêlo de cão, portanto... Open Subtitles ايفان) قدعاقرالشراب,وها هوينهارهنا) بذلك لن يكون مضطراً لمواجة أمي إلي أن يستفيق وكما تعلم أنه يتحسس من وبر الحيوانات الأليفة , لذا
    O contrato foi arquivado e depositado no banco, e nós estamos totalmente segurados, Como sabe. Open Subtitles لقد تم قيده وإيداعه فى البنك وكما تعلم فهو مؤمن عليه تماما
    Como sabe, Detective, praticámos com munições reais no fim-de-semana. Open Subtitles وكما تعلم أيها المحقق ، فقد أجرينا تدريبات بالذخيرة الحية في عطلة نهاية الإسبوع الماضي
    As cicatrizes podem provocar doenças nas gengivas e, Como sabe, estas doenças podem originar problemas cardíacos. Open Subtitles وكما تعلم أن أمراض اللثة قد تؤدي إلى أمراض القلب
    Não gostaríamos de ter de o fazer, mas, Como sabe, o mundo em que vivemos não é assim, amigo. Open Subtitles ولكن , وكما تعلم لم نعد نعرف العالم الذي نعيش به يا أخي
    Como sabe, o mais difícil com as armas químicas não são os produtos químicos. Open Subtitles وكما تعلم الجزء الصعب في الأسلحة الكيميائية ليس المواد الكيميائية
    Como sabe, a concentração maior do Génese está no núcleo. Open Subtitles وكما تعلم العناصر تكون مركزه اكثر في القلب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus