Lembras-te quando Éramos só tu e eu... e montámos o primeiro escritório? | Open Subtitles | أتذكر عندما كنا أنا وأنت فقط ؟ وكنا ننتقل لمنزلنا الأول |
Éramos colegas de fogão no Curso de Cozedura Avançada. | Open Subtitles | وكنا شريكين في الفرن في دورة الخبز المتقدمة. |
Foi num 4 de Dezembro, e estivemos no hospital todo o dia e toda a noite. | Open Subtitles | هذا الرابع من ديسمبر، وكنا في المشفى طوال النهار والليل |
Estava sentado com as minhas três filhas, e estávamos a ver os anuais dos meus tempos de escola. | Open Subtitles | كنت جالساً مع بناتي الثلاث وكنا ننظر إلى الكتاب السنوي للمرحلة الإعدادية وللكتاب السنوي للمرحلة الثانوية |
Íamos festejar a Páscoa... e íamos fazer dois programas. | Open Subtitles | وكنا سنحتفل بعيد الفصح وكنا سنعقد صفقة كبيرة |
Eles são jornalistas da Índia, e fomos raptados por um Taliban. | Open Subtitles | هم صحفيون من الهند وكنا مخطوفون من احد رجال طالبان |
Tudo o que todos queriam era resultados, e nós apresentávamo-los. | Open Subtitles | كل ما كان يريده الجميع هو النتائج وكنا نوصلها |
Estava escuro, sujo, tínhamos fome, não havia nada para comer. | Open Subtitles | كانت مُظلمة وقذرّة وكنا جوعى وليس هناك شيئاً لنأكله |
Éramos 93 e estávamos todos por baixo do convés. | TED | كان هناك 93 منا ، وكنا جميعاً داخل العنابر. |
Éramos próximas, apesar de virmos de mundos muito diferentes. | TED | وكنا مقربتين بالرغم من اننا أتينا من عالمين مختلفين كثيراً. |
Porque antes de 1968, ganhávamos 14 dólares por dia e Éramos controladas por organizações. | TED | لأنه قبل 1968، كنا نجني 14 دولارا يوميا، وكنا نخضع لسيطرة المنظمات. |
Levámos muito tempo, e Éramos licenciados em antropologia. | TED | وتطلب ذلك منا وقتاً طويلاً، وكنا طلاب دراسات عليا في علم الإنسان. |
Ele, as raízes e o tronco, e nós Éramos os ramos. | TED | كان هو الجذور وأنا الجذع، وكنا نحن الأغصان. |
Bebemos muito vinho e estivemos muito bem até ela me contar que... o Vadim esteve com ela antes de mim. | Open Subtitles | بعد أن أصبحنا في حالة سكر وكنا نقضي وقتا ممتعا جداً حينها أخبرتني بأن فاديم كان على علاقة بها قبلي |
Quando não havia ninguém... e estivemos encravados... | Open Subtitles | أعني، حينما لم يكن هناك شخص.. وكنا في حالة مزرية.. وأعني مزرية للغاية.. |
Há duas semanas, estava sentado à mesa da cozinha com a minha esposa Katya, e estávamos a falar sobre o que eu ia falar hoje. | TED | خلال الأسبوعان الماضيان كنتُ اجلس على طاولة المطبخ بصحبة زوجتي كاتيا وكنا نتحدث عما سأخبركم عنه اليوم |
Certa noite, sete anos depois, tinha saído com uns amigos e estávamos a falar sobre a vida do empresário. | TED | ذات ليلة، بعد 7 سنوات خرجت مع بعض الأصدقاء وكنا نتحدث عن حياة رائد الأعمال. |
Acordavas-me a meio da noite... e íamos atá à piscina. | Open Subtitles | كنت توقظينني في منتصف الليل وكنا نتسلّل إلى المسبح |
ZK: Há uns seis meses, Keith e eu estivemos em Los Angeles e fomos ao Starbucks beber um café com Roman Coppola. | TED | ز.ك: منذ حوالي ستة أشهر كنت مع كيث في لوس أنجلس، وكنا في ستاربكس نشرب قهوة مع رومان كوبولا. |
Tinha chegado o grande dia, e nós íamos vencer as Plásticas. | Open Subtitles | اليوم المحتوم كان على عاتقنا وكنا سوف ندمر مجموعة البلاستيك |
tínhamos família próxima, bons amigos, uma rua sossegada. | TED | وكنا عائلة مترابطة وكنا نملك اصدقاء رائعين .. وشارع هادىء |
Nós queríamos passar a ideia que o software era aberto e que o código fonte estava disponível. | Open Subtitles | .وهو مفهوم خاطيء تماما وكنا نود ايصال فكرة ان البرنامج مفتوح .وان النص المصدري متاح |
A CNN ligou-nos e ficámos encantados de eles virem ao nosso mercado agrícola. | TED | ولاحظوا. لذا اتصلت الـ سي ان ان، وكنا سعيدين بقدومهم إلى متجرنا الزراعي. |
nós estávamos num caiaque, a andar muito depressa. | TED | وإذا كنا في جمجمة، وكنا نتحرك فعلاً، فعلاً بسرعة. |