"وكيف يمكن" - Traduction Arabe en Portugais

    • e como é
        
    • Como pode
        
    • como é que
        
    Quais destas variáveis ocultas devem ser analisadas e como é que elas se encaixam no nosso crescente arsenal de instrumentos de previsão? TED لذا أيٌّ من هذه المتغيرات الخفية يجب أن نحلل، وكيف يمكن أن تتلائم مع مجموعة أدوات التنبوء النامية الخاصة بنا؟
    Perguntou-me onde é que eu já tinha pintado e como é que eu ia fazer isso. TED سألني أين رسمت من قبل وكيف يمكن تحقيق مشروعي.
    Porque é que os tremores de terra são tão difíceis de prever e como é que podemos melhorar na sua previsão? TED إذاً لماذا يصعب توقّع حدوث الزلازل، وكيف يمكن أن نتحسن بالتنبوء بهم؟
    Vou falar de um dos grandes problemas mundiais e de Como pode ser resolvido. TED سأقوم باخباركم حول أحد أكبر المشاكل العالمية وكيف يمكن حلها.
    Como pode ter rede se não há rede aqui em cima? Open Subtitles وكيف يمكن أن يكون هناك إشارة؟ إنه لا يوجد إشارة هناك بالأعلى
    E Como pode uma mulher tão bonita passar tão despercebida? Open Subtitles وكيف يمكن لاْمرأة جميلة مثلك ان تذهب دون أن يلاحظها أحد ؟
    Também podemos ver, a uma escala muito maior, o que é que cria problemas, o que causa doenças e como é que podemos tratá-las. TED يمكننا ان ننظر لمستوى أكبر، مالذي يخلق المشاكل مالذي يسبب الأمراض، وكيف يمكن ان نعالجها
    e como é que a mulher dele vai sustentar a família sozinha? Open Subtitles وكيف يمكن لزوجته أن تربي أولادها بمفردها؟
    e como é que sabes que lugar é esse se nem eu sei? Open Subtitles وكيف يمكن أن تعرف ما هو ذلك المكان وأنا لا أعرفه حتى؟
    e como é que isso ajuda se eu derramar champô na minha pila? Open Subtitles وكيف يمكن لهذا ان يساعدنى اذا علق شامبو في عضوي ؟
    e como é que podemos compartilhar mais das nossas esperanças para as nossas fachadas, para que as nossas comunidades possam refletir as nossas necessidades e sonhos de hoje? TED وكيف يمكن أن نشارك أكثر من آمالنا لواجهات المحلات الشاغرة لدينا، بحيث يمكن لمجتمعاتنا أن تعكس احتياجاتنا وأحلامنا اليوم؟
    Os cientistas têm meditado muito: "Porque é que umas pessoas perdem o cabelo e como é possível restaurá-lo?" TED لقد تساءل العلماء لفترة طويلة: " لماذا يفقد بعض الناس شعرهم، وكيف يمكن استعادته؟"
    como é que podem ser integrados no sistema, e como é que identidades tão diversas podem ser coerentes sob uma liderança nacional ou global? TED كيف يمكن أن تندمج مع النظام، وكيف يمكن لمجموعةٍ منفصلةٍ من الهويات بإن تكون متماسكة تحت كلاً من القيادة الوطنية أو القيادة العالمية؟
    Mas agora estás aqui, a perguntar-te onde te inseres e Como pode a universidade ser tão parecida com o secundário, e queres entrar no meu grupo, mas estás ciente de que seria um passo para trás, e não, não leio mentes, sou apenas astuto como tu. Open Subtitles والآن أنت هنا، وأنت تتسائل إلى أين تنتمي وكيف يمكن أن تكون الجامعة متشابهة مه الثانوية،
    - Como pode haver? Open Subtitles حسناً, وكيف يمكن أن تكون هناك طريقة أخرى؟
    Como pode um príncipe ser um assassino e amado pelo seu povo? Open Subtitles وكيف يمكن للأمير أن يكون قاتلاً وهو محبوب شعبه؟
    Como pode um farmacêutica ser maligno mas são? Open Subtitles وكيف يمكن للعطار أن يكون شريراً رغم رجاحة عقله؟
    Como pode um homem invisível ser mais solitário se for visto? Não sei. Open Subtitles وكيف يمكن للناس غير المرئيين أن يصبحوا أكثر وحدة إن تمت رؤيتهم؟
    É para esta zona ou nesta área que penso que devemos começar a olhar que penso que devemos tentar perceber como a arquitetura ou o "design" podem causar impacto na sociedade e Como pode tratar alguns dos problemas que enfrentamos. TED وفي هذا النطاق أو المساحة، أعتقد أن علينا النظر أو البدء بفهم كيفية تأثير الهندسة المعمارية والتصميم على المجتمع، وكيف يمكن أن تعالج بعض المشكلات التي نواجهها.
    Como pode ser a Palavra de Deus se foi reescrita pelo Rei James de geração em geração? Open Subtitles وكيف يمكن أن تكون كلمة تنتقل من الله إذا تم إعادة كتابة من قبل الملك جيمس؟ - من جيل الى جيل -
    como é que isso mudaria a experiência para o doente? TED وكيف يمكن لذلك أن يغيّر شكل التجربة بالنّسبة للمريض؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus