Preciso ir à casa de banho e não consigo tirar isto. | Open Subtitles | أنا بحاجة للذهاب إلى الحمام ولا أستطيع نزع هذه الأشياء |
Tenho uma grande paixoneta por ti e não consigo dominar, portanto... | Open Subtitles | أنا معجبة بك للغاية ولا أستطيع السيطرة على ذلك, لذا |
Sim, sou eu, ele tem uma fuga e não consigo encontrá-lo. | Open Subtitles | أجل، إنّي كذلك، وأوَتعلمين، لديه مسرّبٌ ولا أستطيع أن أجده |
E eu não posso defendê-lo com uma limitação dessas, porque você esconde-me o que eles podem descobrir. | Open Subtitles | ولا أستطيع الدفاع عنك ويدي مربوطة خلف ظهري لأنك تخفي عني ما يمكن أن يكتشفوه |
É a senhora e o coronel, algo horrível está a acontecer E eu não consigo abrir a porta. | Open Subtitles | إنها السيدة والكولونيل ثمّة أمر مروع يحدث بالداخل ولا أستطيع فتح الباب |
Não consigo pensar em nada nem em ninguém e não consigo dormir. | Open Subtitles | لا أستطيع التفكير بأي شيء أو أي أحد، ولا أستطيع النوم. |
Mas as partes mexem-se mais rápido, e não consigo apanhar-las todas. | Open Subtitles | لكن تلك القطع تتحرك أسرع الآن، ولا أستطيع إمساكهم كلهم |
Agora, estou na minha segunda gravidez e não consigo imaginar o que ela deve ter passado. | TED | الآن، أنا حامل في طفلي الثاني، ولا أستطيع حتى فهم ما الذي مرت جدتي الكبيرة به. |
Não! Está tudo estragado e não consigo fazer nada em contrário. | Open Subtitles | لا لا، كل شئ فوضى الآن ولا أستطيع فعل شئ حيال ذلك |
Sabes que fui nadar e não consigo tirar esta água do ouvido. | Open Subtitles | كنت أسبح، ولا أستطيع ازالة هذا الماء من أذني. |
Boas, desculpe o incómodo... mas pregaram.me uma partida e não consigo entrar em casa. | Open Subtitles | آسفة لازعاجك شخصاً عبث بغباء فى بابى ولا أستطيع دخول شقتى |
A bainha do vestido prendeu-se-me no salto e não consigo enfiar a linha na agulha. | Open Subtitles | أمي , أمي يا آلهي لقد مزقت فستاني لقد مشيت فوقه بحذائي وأنقطع ولا أستطيع خياطته يداي ترتجفان |
O problema é que, eu já tenho a mercadoria e não consigo ver a tua vantagem aqui. | Open Subtitles | المشكلة هي ، بأنني حصلت على البضائع بالفعل ولا أستطيع رؤية ما يمكنك فعله لنا فحسب |
Se aquilo explodir, teremos sangue nas nossas mãos E eu não posso viver com isso e sei que você também não pode. | Open Subtitles | لو انفجر ذلك الشيء، فإنّ هناك دماء على أيدينا، ولا أستطيع العيش مع ذلك، وأعلم أنّه لا يُمكنك ذلك أيضاً. |
O Russell tem uma namorada, E eu não posso dizer o nome dela. | Open Subtitles | روسيل لديه صديقة ولا أستطيع حتى قول أسمها |
E eu não posso correr esse risco por mim ou pelas minhas irmãs. | Open Subtitles | ولا أستطيع خوض هذه المخاطرة لأجلي أنا و أخواتي |
Sem uma equipa de primeira qualidade, nunca teremos um espectáculo psicadélico, E eu não consigo viver com isso, ok? | Open Subtitles | بدون طاقم إعداد الأجهزة الموسيقية من الدرجة الأولى لن يكون لدينا معرض يشرح النفس ولا أستطيع العيش مع ذلك حسنا؟ |
Não podia voltar para junto dos índios, portanto, voltei para o meio dos brancos e tornei-me um bêbado, | Open Subtitles | ولا أستطيع العودة للهنود لذا أصبحت سكيراً بين البيض |
Eu não te posso colocar num carro e não vou deixar-te no estacionamento. | Open Subtitles | لا أستطيع وضعك في سيارة ولا أستطيع تركك في مكان الوقوف |
E eu Nem posso dizer nada, pois ele está apenas a ser simpático. | Open Subtitles | ولا أستطيع التكلّم، لأنه يحاول أن يكون لطيفاً، |
Ele mal fala comigo e não sei o que se passou. | Open Subtitles | أصبح بالكاد يتحدث معي، ولا أستطيع أن أعرف ماذا حصل. |
Surgiu uma suspeita na minha cabeça e não me consigo livrar dela. | Open Subtitles | زُرعت شكوك في رأسي ولا أستطيع التخلص منها. |
Desculpe, mas prometi ao patrão que não haveria caça clandestina, e não posso abrir exceção alguma, nem mesmo consigo, | Open Subtitles | أنا آسف؛ لكنني وعدت اللورد أن يكون الصيد غير المشروع؛ ولا أستطيع الإستثناء؛ ولا حتى بالنسبة لك؛ |