"ولدت في" - Traduction Arabe en Portugais

    • nasceu em
        
    • nascido em
        
    • Nasci a
        
    • nasci em
        
    • nasci numa
        
    • nasci num
        
    • nasci na
        
    • nasci no
        
    • nascida em
        
    • nascido no
        
    • sou de
        
    • Nasceu na
        
    • nascida na
        
    • nasceste na
        
    • nasceste numa
        
    A Olivia nasceu em Maio de 1979. Nove meses depois. Open Subtitles أوليفيا ولدت في مايو 79 هذه 9 أشهر لاحقاً
    A minha filha nasceu no Chile, e a minha neta nasceu em Singapura, hoje o país mais saudável à face da Terra. TED و إبنتي ولدت في مستوى تشيلي, و حفيدتي ولدت في نفس مستوى سنغافورة, و هب الآن أكثر البلدان صحة في العالم.
    Posso ter nascido em Krypton, mas, escolhi a Terra! Open Subtitles ربما أكون ولدت في كريبتون ولكن اخترت الأرض
    Nasci a 20 de Abril de 1925, em Peine, Alemanha, Europa. Open Subtitles ولدت في 20 ابريل 1925 في بينيه المانيا اوروبا
    Significa que nasci em 1964, numa pequena cidade da Alemanha. TED هذا يعني أنني ولدت في 1964 بمدينة ألمانية صغيرة.
    nasci numa quinta, uma quinta em que mais de metade ainda era floresta tropical. TED ولدت في مزرعة مزرعة التي كانت أكثر 50 بالمئة منها غابات مطرية ولا تزال.
    nasci num país e fui criada noutro. TED حسنا، لقد ولدت في واحد من البلدين و تربيت في البلد الآخر.
    Diz aqui que a Paula Gray nasceu em 1948, o que quer dizer que esta mulher, a neta do Chaco, tinha 47 anos. Open Subtitles يتقول هنا أن بولا غراي ولدت في عام 1948 وهو ما يعني أن هذه المرأة حفيدة شاكو كانت 47 سنة
    É câncer, não é? nasceu em Julho? Open Subtitles لقد ولدت في شهر يوليو لذا أنت من مواليد برج السرطان
    Posso dizer que nasceu em Amesterdão, nunca casou e os registos indicam que trabalhou para Patrick e Leona Gless desde 1985 até à sua morte, em 1992. Open Subtitles غارسيا,ماذا يمكنك أن تخبرينا عنها ايضا؟ يمكنني ان أخبركم انها ولدت في أمستردام لم تتزوج أبدا و سجلات توظيفها
    Se tivesse nascido em Monterey, provavelmente estaria no Brasil. TED لقد ولدت في مونتيري ، ربما تكون في البرازيل.
    nascido em Gaules e depois mudado para Londres com a minha mãe, quando deixou o meu pai. Open Subtitles ولدت في ويلز وبعد ذلك إنتقلت إلى لندن مع اميي عندما تركت أبي.
    Juan Dario Bonetti, nascido em 16/9/71, Open Subtitles خوان داريو بونيتي ولدت في 16 سبتمبر 1971
    Nasci a 29 de Fevereiro... durante a minha vida, essa data ocorreu 10 vezes... portanto, tenho 10 anos! Open Subtitles لقد ولدت في 29 فبراير و لقد مر 10 ايام من هذا التاريخ خلال حياتي لذا عمري 10
    - Bem, nasci em... - Que tipo de peças escreves? Open Subtitles حسناً لقد ولدت في أي نوع من المسرحيات تكتب؟
    Eu nasci numa das regiões mais pobres do mundo, Cartum. TED أنا ولدت في إحدى المدن الفقيرة جداً في العالم،في الخرطوم.
    Não, oiçam lá, nasci num território tribal. Open Subtitles أتدري، أنظر، أنظر ولدت في وطن قبلي، في ترانسكاي
    nasci na Áustria e cresci em Chillicothe, no Ohio. Open Subtitles ولدت في أستراليا وترعرعت في شليكث ، أوهايو
    Eu nasci no Brasil em 1944, numa época em que o Brasil ainda não era uma economia de mercado. TED ولدت في عام 1944 في البرازيل في الأوقات التي لم تكن بها البرازيل بعد في السوق الاقتصادي.
    A minha mãe, nascida em Inglaterra e criada na Nigéria, vive hoje no Gana. TED والدتي ولدت في إنجلترا وتربت في نيجيريا، حاليا تعيش في غانا.
    Mal sabia eu, deitado enrolado na minha incubadora em 1948 que tinha nascido no sítio certo e à hora certa, que estava num país onde poderia participar na revolução tecnológica. TED لم أكن أعرف، في طفولتي في عام 1948 أنني قد ولدت في المكان المناسب و الوقت المناسب، في بلد حيث يمكن أن أشارك أيضا في الثورة التكنولوجية.
    Falo mais espanhol que eles e sou de Filadélfia, Meritíssimo. Open Subtitles سيادتك أتكلم الإسبانية وقد ولدت في فيلاديلفيا
    Nasceu na Rússia, casou com um Americano bem sucedido, bem assimilada na comunidade, até hoje, levava uma vida aparentemente normal. Open Subtitles ولدت في روسيا متزوجة من مواطن أمريكي ناجح منخرطة في المجتع بشكل كامل إلى الآن تعيش حياة طبيعية
    Porque a Sra. Ruseckas, nascida na Ucrânia, obviamente não falava inglês suficiente para o preencher. Open Subtitles لأنه الآنسة روسكاس, ولدت في أوكرانيا ومن الواضح لاتتحدث الإنجليزية بما فيه الكفاية لكي تكتب بياناتها بنفسها.
    Já que nasceste na Alemanha, pensei que podíamos falar das bandeiras alemãs. Open Subtitles على الأقل استمع لفكرة الحلقة. بما أنك ولدت في ألمانيا، ظننت أنه يمكننا التحدث عن الأعلام الألمانية.
    Conseguiste impedir com sucesso o teu próprio nascimento, e em vez disso nasceste numa família alternativa. Open Subtitles لقد منعت ولادتك بنجاح وعوضاً عن ذلك ولدت في عائلة بديله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus