| "Nem pai, nem mãe, nasci da luz, minha fé me rodeia, protege-me da tua mente. | Open Subtitles | لا أبي ولا أمي انا ولدت من الضوء إيماني يحيط بي يحمني من عقلك |
| "Nem de mãe, nem de pai, nasci da luz, a energia protege-me da tua mente. | Open Subtitles | لا أمي ولا أبي انا ولدت من الضوء إيماني يحيط بي يحمني من عقلك |
| Eu nasci da união do mal com a inocência. | Open Subtitles | لقد ولدت من اتحاد الشر |
| Um monstro nascido de argila, invocado apenas pelos mais poderosos feiticeiros | Open Subtitles | بهيمة ولدت من الطين و أستحضرت روحها بواسطة أقوى السحرة |
| Nem acho que ela tenha nascido. Acho que foi encontrada numa sarjeta qualquer. | Open Subtitles | لم اكن اعتقد انها ولدت من قبل،افترضت انها اخرجت من مزراب في مكان ما |
| nasci da morte. | Open Subtitles | لقد ولدت من الموت |
| No meu coração, matei muitos homens, desejando-lhes a morte, com um desejo repugnante, nascido da maldade e do rancor. | Open Subtitles | بقلبي، قتلت الرجال مراراً وتكراراً، يتمنون وفاتهم برغبة مقرفة ولدت من الحقد والضغينة. |
| "nascido do pó, fui feito a sua imagem." | Open Subtitles | ولدت من التراب, لقد خلقت على هيئته. |
| Sinto-me como se tivesse nascido novamente! | Open Subtitles | أشعر انني ولدت من جديد مجدداً |
| Quer dizer... eu tinha nascido outra vez. | Open Subtitles | اعني, ولدت من جديد |
| É como se tivesses nascido para isto. | Open Subtitles | وكأنك ولدت من أجل ذلك |