"ولدينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • e temos
        
    • nós temos
        
    • - Temos
        
    • temos a
        
    • temos o
        
    • temos um
        
    • temos os
        
    • temos uma
        
    Bom, rapazes, a maré está a subir... e temos ondas de 2 a 2,5m provenientes do norte. Open Subtitles حسنا ياشباب ذلك المد أتى، ولدينا بكرة بطول سته الى ثمانيه اقدام آتيه من الشمال.
    Espera, espera. Não somos falhados e temos uma equipa. Open Subtitles أنتظر أنتظر, نحن لسنى بنكرة ولدينا فعلاً فريق
    e temos uma ideia de quando o possa ter contratado. Open Subtitles ولدينا فكرة جيدة عن الوقت الذي ربما وظفته فيه
    E nós temos uma escolha a fazer durante nossa breve, breve visita a este lindo, azul e verde planeta vivo: feri-lo ou ajudá-lo. TED ولدينا الخيار خلال حياتنا القصيرة على هذا الكوكب الحي الذي يتكون من اللونين الأخضر والأزرق إما أن نؤذيه وإما أن نساعده
    E nós temos o direito de tocar boa música em kazoos americanos. Open Subtitles ولدينا الحق في ان نعزف الموسيقى الجميلة في صناعات المزمار الأمريكية
    - Temos uma mesa de ping-pong. - Ping-pong? - Sim. Open Subtitles ـ ولدينا طاولة بينج بونج أيضاً ـ بينج ـ بونج
    Investi 12 anos da minha vida neste casamento, e temos uma filha. Open Subtitles ،لقد أمضيت 12 سنة من حياتي في هذا الزواج ولدينا إبنة
    - Divertimo-nos e temos um bebé. - É fantástico! Open Subtitles نحن لسنا كباراً , لدينا المرح ولدينا طفل
    Chamo-me Ty, sou o director do teatro, e temos uma surpresa especial para vocês, aqui, no Ritz Theatre. Open Subtitles حسناً ، اسمى تاى ، أنا مدير المسرح ولدينا مفاجأة مميزة لكم هنا فى مسرح ريتز
    A guerra acabou, e temos um tratado assinado pelo vosso Congresso. Open Subtitles الحرب إنتهت ولدينا معاهدة موقّعة من قِبل الكونجرس الخاص بكم
    Boa tarde, sou o Tom Tucker, e temos uma fantástica competição culinária para vocês hoje com dois chefs fantásticos. Open Subtitles مساء الخير .. أنا توم تاكر ولدينا مسابقة طبخ مبهرة لكم اليوم مع اثنان من الطهاه المهره
    Já não és a mesma e temos um filho. Open Subtitles اعني انك لست الشخص الذي اعتدتيه ولدينا طفل
    e temos razões para acreditar que conhecia a espionagem. Open Subtitles ولدينا سبب يجعلنا نعتقد انه يعرف مهارات الجواسيس.
    e temos um pequeno quarto de arrumações que convertemos numa cela. TED ولدينا غرفة مخزن صغيرة حيث قمنا بتحويلها إلى سجن.
    Mas depois penso no que temos e nós temos muito. Open Subtitles ولكن بعد ذلك أفكر في ما لدينا ولدينا الكثير
    E nós temos todos estes caminhos a ocorrerem ao mesmo tempo. TED ولدينا كل هذه التسلسلات المختلفة من التفاعلات تجرى فى نفس الوقت.
    nós temos muitos exemplos disso: Os pigmeus do Congo a afinar os seus instrumentos através do canto dos pássaros na floresta. TED ولدينا أمثلة كثيرة عن هذا: فأقوام البيجمي في الكونغو يضبطون آلاتهم وفقًا لأصوات طيور في الغابة من حولهم.
    nós temos a investigação, a ciência e a lei. TED لدينا البحوث، ولدينا العلم، ولدينا القانون.
    - ...temos muito em comum. Open Subtitles لكن هي حتى الكمال، ولدينا الكثير من الأمور المشتركة.
    temos a queima negligente de combustíveis fósseis assim como os chamados gases de estufa que conduzem à alteração climática. TED ولدينا الحرق الإعتباطي للوقود الأحفوري إلى جانب غازات الاحتباس الحراري الأخرى، كما تسمى، أدت إلى تغير المناخ.
    temos um grande estudo, que publicámos no ano passado, sobre a esquizofrenia, e os dados são extraordinários. TED ولدينا دراسة كبيرة قمنا بنشرها السنة الماضية عن مرض الفصام، وقد كانت البيانات مميزة تماما.
    Somos infelizes, temos um mau ensino, e temos os piores negócios. TED نحن تعساء، فلدينا تعليم سيء، ولدينا أسوأ تجارة أعمال.
    Se este é um planeta oceano e só temos uma pequena parte neste planeta, isso interfere com muito do que a humanidade pensa. TED اذا كان هذا كوكب محيط ولدينا فقط أقلية صغيرة من هذا الكوكب، انه فقط يتعارض مع الكثير من ما تعتقده الانسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus