"ولقد كان" - Traduction Arabe en Portugais

    • E era
        
    • E ele
        
    • Ele era
        
    • Ele estava
        
    • e foi
        
    • e estava
        
    • E tem sido
        
    • era um
        
    Entramos num bunker que pensavamos estar abandonado E era apenas um mau relatório. Open Subtitles كنا نداهم نفق نظنه مهجور ولقد كان تقرير خاطيء.
    E era...maravilhosa. Imagine o Jardim do Éden. Open Subtitles ولقد كان مُذهلاً بحقّ، أقصد أنّه قطعة من الجنّة.
    Passámos por tanta coisa juntos E ele tem sido tão paciente. Open Subtitles لقد مررنا بكل هذا مع بعض ولقد كان صبورا جدا
    Meus amigos, vi-o na outra noite E ele dança. Open Subtitles رأيته أنا وأصدقائي ذات ليلة ولقد كان يرقص.
    Ele era sempre um médico, porque ele gostava de curar pessoas. Open Subtitles ولقد كان دائما مساعد طبيب يحب شفاء الناس
    Sonhei que ia ao teatro, que me cruzava com o Diabo durante o intervalo e que Ele estava muito bem vestido. Open Subtitles لقد كنت في المسرح. ألتقيت بالشيطان أثناء فترة الإستراحة. ولقد كان حسن الملبس.
    Nós encontramos um agente funerário e foi difícil, acredite. Open Subtitles لقد وجدنا حانوتيا ولقد كان هذا صعبا للغاية
    e estava certo. Devia ter visto as coisas que servíamos. Open Subtitles ولقد كان محقاً يجب عليك رؤية الأشياء التي نقدمها
    O pai dela era meu realizador, E era casado. Open Subtitles كان والدها هُو مُخرجي، ولقد كان مُتزوّجاً.
    Tu estavas em 2014, E era maravilhoso, mas tu não aceitaste. Open Subtitles لقد كنت في 2014 , ولقد كان رائعا ولكنك لم تتقبله
    E era. Os carregamentos dele chegavam certinhos. Open Subtitles ولقد كان كذلك وصلت الشحنات التي يرسلها بانضباط
    Era o dom dele. E era o melhor. Open Subtitles لقد كانت هديته، ولقد كان الأفضل
    E era muito, sei lá, muito amigável. Open Subtitles ولقد كان نوعًا ما لا أعلم, ودودًا جدًا
    E ele tem-se concentrado nisto de uma forma que eu julgo que ele não teria feito, porque ele sempre teve um grande interesse numa grande variedade de coisas e não sei se ele se teria aplicado da mesma maneira se pudesse viver do mesmo modo que vivia na altura. Open Subtitles ولقد كان تركيزه كبيرا فى هذا الامر واعتقد انه ما كان سيركز على هذا تحديدا لو كان له اهتمامات كثيرة فى الحياة
    E ele estava interessado em saber como ía reagir o edifício a diferentes condições climatéricas. Open Subtitles ولقد كان مهتما بمعرفة كيف سيكون أداء المبنى تحت ظروف عدة طقوس مختلفة
    Acho que lhe transferi um pouco disso, E ele ficou tão ocupado a tomar conta de mim, que perdeu parte da infância e sinto-me muito responsável por isso, e gostava de consertar isso de alguma forma. Open Subtitles ولقد نقلت هذا الشيء اليه ولقد كان مشغولا في الاعتناء بي وذلك كان سبب في انه فقد شيء من طفولته
    E... na quina do quarteirão E ele já estava meio-morto. Open Subtitles و درت في الركنه ولقد كان اصلا نصف ميت
    Sabes, Ele era... Ele adorava música e sorria muito. Open Subtitles أعني , لقد كان , وكان يحب الموسيقى , ولقد كان يبتسم كثيراً
    Comprei um no ano passado e foi muito mal construído. Open Subtitles لقد اشتريت واحداً السنة الماضية ولقد كان بنائه رديئاً
    Ele viu-te a mordê-la. e estava a espreitar no meu quarto. Open Subtitles لقد رآك وأنت تتغذين، ولقد كان يفتش في غرفتي
    Sim, o pai foi-se embora há algum tempo, E tem sido muito difícil para ela. Open Subtitles نعم والدها رحل منذ فترة ولقد كان امراً شاقاً عليها
    era um homem, um chinês. Estava a empilhar estas coisas, sem cola, sem nada. TED ولقد كان رجلاً صينياً، ولقد كان يقوم بتكويم هذه الأشياء، ليس بالغراء، ليس بأي شئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus