Tínhamos discutido, E eu estava deitada na cama, como tu estás agora. | Open Subtitles | لقد كان هناك شجار ولقد كنت أستلقي على السرير مثلك الآن |
E eu estava a procura de alguns voluntários para limpar. | Open Subtitles | على ممتلكات المدرسة ولقد كنت أبحث عن بعض المتطوعين لإزالته |
E fui conhecido por entrar na casa-de-banho das mulheres. | Open Subtitles | ولقد كنت معروفاً بالمشي قرب حمامات النساء |
Era o meu irmão preferido e eu era a preferida dele. | Open Subtitles | حدث مع شقيقي المقرب ولقد كنت المقربة إليه أيضاً |
E eu estive a pensar, querida, que talvez isto seja o teu fundo. | Open Subtitles | ولقد كنت أفكر، يا عزيزتي أنه ربما عليك أن تمدي يدكِ لطلب المساعدة |
E tenho estado à espera que aqui a minha jovem amiga esteja preparada para o fazer. | Open Subtitles | ولقد كنت أنتظر لصديقتى الصغيره هنا كى تكون مستعده لفعل هذا |
E estava tão nervoso que a minha bandeira não hasteou por completo. | Open Subtitles | ولقد كنت متوترا جدا لان شعارى لن يحلق عاليا كما كان |
Ele conseguiu que eu recebesse 60 mil doláres! E eu estava dirigindo bêbado em um cemitério. | Open Subtitles | لقد حصلت على 60 ألف دولار ولقد كنت أقود و انا مخمور بالقرب من المقابر |
Eu cheguei a casa e tu estavas a dormir E eu estava no computador para passar algum tempo e recebi um e-mail. | Open Subtitles | لقد أتيت للمنزل وكنتِ نائمة ولقد كنت على الحاسب لبعض الوقت و وردني بريدٌ إلكتروني. |
Quando cheguei lá, ele já estava bêbado, E eu estava preocupada que ele me reconhecesse da... | Open Subtitles | عندما وصلت الى هناك كان تحت تأثير المخدرات ولقد كنت قلقت في الحقيقة ان يقوم بالتعرف علي |
E eu estava escondido porque ele disse que ia voltar. | Open Subtitles | ولقد كنت مختبئا لأنه قال بأنه سيعود |
Tentei levantar-me e ele acertou-me outra vez, E eu estava... | Open Subtitles | حاولت النهوض , ولكنه ضربني مره اخرى ولقد كنت , مثل , |
contra o tempo para fazer as coisas acontecerem E eu estava tão determinado para sentar-se, e ser como, eu não vou deixar este quarto até algo acontece e isso vai tornar o mundo um mundo completamente diferente nos próximos anos e que são | Open Subtitles | سباق مع الزمن لجعل الاشياء تحدث، ولقد كنت مصمماً على البقاء والاعتكاف وكأنني لن اغادر هذه الغرفة حتى يحدث شيء ما وهذا سيجعل العالم |
E fui tola por não reconhecer a minha bênção. | Open Subtitles | ولقد كنت حمقاء لأنني لم أدرك البركة التي حظيت بها. |
A pintura teve sempre uma grande influência em todo o meu trabalho E fui sempre um grande fã de Albert Bierstadt, o grande pintor da Escola do Rio Hudson. | TED | كان لفن الرسم دائماَ تأثير مهم في جميع أعمالي ولقد كنت دائما من المعجبين بألبرت بيرشدات، الرسام العظيم للوحة مدرسة نهر هدسون. |
E fui um bom amigo do teu pai, até me ter expulsado de todos os negócios que pôde, e afastar-me de Nova Iorque. | Open Subtitles | ولقد كنت صديقا جيدا لوالدك... . حتى ابعدي قد ما يستطيع عن كل صفقة |
Tínhamos posto um homem na Lua, a gasolina custava 35 cêntimos... e eu era órfão. | Open Subtitles | ، لقد وصلنا إلى القمر في ذلك الحين . وكان سعر البنزين 35 سنتاً . ولقد كنت يتيماً |
Ela não era fácil, nem mesmo para mim, e eu era o melhor tipo do mundo. | Open Subtitles | لم يكن خروجه بالأمر الهين حتى بالنسبة لي ولقد كنت اجمل صبي في العالم |
E eu estive aqui sentado a noite toda a pensar porque é que tu não... | Open Subtitles | ولقد كنت جالساً هنا طوال الليل، أفكر لما قد تخفين ذلك.. |
E eu estive rodeada de muita morte. | Open Subtitles | ولقد كنت قريبة من كثير من حالات الوفاة |
Não conheço ninguém E tenho uma garrafa de vinho tinto fantástica para um dia de chuva. | Open Subtitles | لا أعرف أحداً ولقد كنت أحفظ زجاجة جميلة من النبيذ الأحمر ليوم ممطر |
Estava saturado do ciclo vicioso E estava cansado daquilo, mesmo na minha querida corporação no departamento de que ainda hoje gosto. | TED | لقد كنت متعبا من الحلقة المفرغة، ولقد كنت متعبا من ذلك حتى بالوكالة المحببة لي في القسم الذي مازلت أحبه إلى الآن. |