"ولكننا لسنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas nós não somos
        
    • mas não estamos
        
    • mas não somos
        
    • mas não temos a
        
    Olha, eu sei que o aconteceu ontem à noite foi estranho e inexplicável, Mas nós não somos bruxas nem temos poderes especiais. Open Subtitles أنا أعرف أن ماحصل الليلة الماضية كان غريباً ولكننا لسنا ساحرات, وليس لدينا قوى من نوع خاص
    Bem, ela é gay, Mas nós não somos...gay. Open Subtitles حسناً . هي شاذة ولكننا لسنا .. كفتاتان شاذتان
    Mas nós não somos membros da sua família. Nós somos diferentes. Open Subtitles ولكننا لسنا أفراداً في عائلتهم، إننا مختلفون
    Daqui a seis meses, talvez, mas não estamos lá ainda. Open Subtitles في غضون ستة أشهر ربما ولكننا لسنا هناك بعد
    mas não somos, e... acho que não vai tornar-se meu amigo. Open Subtitles ولكننا لسنا صديقين ولا أعتقد أنك سترضى بأن تكون صديقي
    Esperemos que os passaportes e o facto de eu estar aqui, faça os sul-africanos hesitarem, mas não temos a certeza. Open Subtitles نأمل بأن هذه الجوازات ووجودي هنا قد يجعل الجنوب افريقيين يترددون ولكننا لسنا متأكدين
    Minha colega pode acreditar em "Bater primeiro, perguntar depois" Mas nós não somos todos assim. Open Subtitles لربما تؤمن زميلتي بـ"أضرب ضربتك، وفكّر بالعواقب لاحقاً" ولكننا لسنا جميعاً كذلك.
    Eu sei que você vai achar isso difícil de acreditar, mas Mas nós não somos rebeldes. Open Subtitles أعلم أنكم لن تصدقوا ذلك بسهولة ولكننا لسنا بـ"متمردين"
    Mas nós não somos a pulga, somos o equilibrista. Open Subtitles ولكننا لسنا البرغوث، بل البهلوان.
    "Eu sei que conheces isso." E ele disse: "Há pouco tempo apresentei um projeto de sustentabilidade e aconteceu que o cliente me disse: "Sei que vai sair mais barato, "sei que vai vender-se mais, "Mas nós não somos pioneiros, "porque os pioneiros apanham com setas pelas costas". Acho que temos aqui uma sala cheia de pioneiros, e espero que haja muitos mais pioneiros lá fora, TED و قال هو , قريبا تجاهلت مشروعا عن الاستدامة الى عميل التفت و قال لي اعلم بانه سوف يكلف اقل اعلم بانه سوف يباع اكثر ولكننا لسنا رواد لان الرواد يحملون سهما وراء ظهرهم اعتقد بأن لدينا غرفة مليئة بالرواد و امل بان هنالك الكثير من الرواد لاننا يجب ان نحل هذه المشاكل
    - Mas nós não somos bichas. Open Subtitles نعم , ولكننا لسنا شواذ
    O Carlos pode ser cego, Mas nós não somos. - Tive dois filhos. Open Subtitles -ربما يكون (كارلوس) أعمى، ولكننا لسنا كذلك
    E sei o quanto gostas da ideia de nós dois darmos o passo em frente contigo e o Devon, Mas nós não somos como vocês. Open Subtitles واعلم كم تحبين علاقتنا معاً (وامانيك ان نكون مثلك انت و(ديفون ولكننا لسنا مثلكم
    Mas nós não somos máquinas. Open Subtitles ولكننا لسنا آلات
    - Mas nós não somos um casal. Open Subtitles ولكننا لسنا كذلك
    Mas nós não somos uma equipa. Open Subtitles ولكننا لسنا بحلفاء
    mas não estamos aqui para contar histórias, pois não? TED ولكننا لسنا هنا لنروي القصص، أليس كذلك؟
    mas não estamos exatamente "casados", se você percebe o que quero dizer. Open Subtitles ولكننا لسنا كذلك بالضبط إذا كنت تفهم ما أعنيه
    mas não estamos aqui para ouvir as tuas lamúrias sobre qual Exercito das Trevas te marcou para te matar. Open Subtitles ولكننا لسنا هنا لننصت لك وانت تعبر عن حزنك بخصوص جيش الظلام وكيف يخطط لقتلك
    Sim, conheço-o há 44 anos, mas não somos muito íntimos. Open Subtitles نعم, أعلم أنه في 44 من العمر ولكننا لسنا أصدقاءً مقربين حقا
    Alguns répteis vêem, mas não temos a certeza sobre este. Open Subtitles -هذا حال بعض الزواحف ولكننا لسنا واثقين حيال هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus