- Sim, provavelmente. Mas sabemos que o cadáver foi largado no mar. | Open Subtitles | نعم ربما, ولكننا نعرف انه تم التخلص من الجثة فى الماء |
Não nos podíamos armar no Instituto, Mas sabemos que os nossos antepassados deixaram um depósito algures por aqui. | Open Subtitles | لا يمكن أن نستعد في المعهد ولكننا نعرف أن أجدادنا تركوا مخبأ هنا في مكان ما |
Gostávamos de acreditar nisso, Mas sabemos que não é assim. | TED | ليست آمنة في البرية. كنا نحب أن أعتقد أنه، ولكننا نعرف أنها ليست. |
Bem, temos de descobrir em que situação estamos. Bem, Mas nós sabemos! | Open Subtitles | ـ علينا أن نعرف ما هي حالتنا ـ ولكننا نعرف حالتنا |
Mas conhecemos o Stinger, e isto é o estilo dele. | Open Subtitles | ولكننا نعرف ستينجر، وهذه بصماته في كل مكان. |
Temos que deixar de observar, Mas sabemos que não o faremos. | TED | يجب أن نتوقف عن مشاهدة مثل هذه المواد. ولكننا نعرف أننا لن نقوم بذلك. |
Considera-se a matemática corretamente o pináculo do raciocínio humano, Mas sabemos agora que até a matemática tem as suas limitações. | TED | حقاً تعتبر الرياضيات هي قمة المنطق البشري، ولكننا نعرف الآن أنه حتى الرياضيات لها حدودها. |
Mas sabemos que, historicamente, um relacionamento maior é a única maneira de trazer mais estabilidade a longo prazo. | TED | ولكننا نعرف من التاريخ أن المزيد من الارتباط هو السبيل الوحيد من أجل تحقيق الاستقرار على المدى الطويل. |
Mas sabemos o que já está a acontecer, com o avançar desta revolução da informação. | TED | ولكننا نعرف ماذا يحدث مسبقاً ونحن نمضي في هذه الثورة المعلوماتية. |
Mas sabemos que as plantas fazem mais do que alimentos. | TED | ولكننا نعرف أن النباتات تقوم بما هو أكثر من مجرد إعداد الطعام. |
Também não sabemos o nome. Mas sabemos que existe. | Open Subtitles | لانعرف إسمه أيضاً، ولكننا نعرف أنه موجود |
Mas acho que nos aguentamos. E há também o alfabeto, Mas sabemos que ele acaba bem, por isso... | Open Subtitles | وهذا هنا هيا حرف الهجاء ولكننا نعرف انه ستنتهى |
Mas sabemos que a ambulância o trouxe. | Open Subtitles | ولكننا نعرف أن سيارة اسعاف نقلته الى هنا. |
Hoje, não estamos certos sobre quem "eles" são mas, sabemos que estão lá. | Open Subtitles | واليوم لم نعد نعرف من هم أعدائنا ولكننا نعرف أنهم موجودون هناك |
Mas sabemos que sem a cabeça da vítima, não vamos resolver este crime. | Open Subtitles | ولكننا نعرف جميعاً أنّه بدون رأس الضحيّة، فمن المرجّح أننا لن نحلّ هذه الجريمة |
Talvez consiga convencer o Hoffmann de que está livre de culpas, Mas sabemos que ordenou os homicídios do Gilbert, da Sra. Lorentzen e do Seibold. | Open Subtitles | ربما يمكنك اقناع هوفمان أن يديك نظيفة ولكننا نعرف أنك أمرت بأغتيال جيلبرت السيدة لورينزين وسيبلود |
Pagou a sua dívida à sociedade, Mas sabemos que há uma dívida maior. | Open Subtitles | لقد أدى ما عليه تجاه المجتمع ولكننا نعرف أن هناك المزيد من الديون |
Mas sabemos que esta vacina é o resultado da coragem e perseverança de algumas pessoas excepcionais. | Open Subtitles | اليوم 133 ولكننا نعرف أن هذا اللقاح هو خلاصة الشجاعة والمثابرة، من قلّة رائعة |
Mas nós sabemos que temos que fazer... Vamos cortar a garganta a todos! | Open Subtitles | ولكننا نعرف ما علينا أن نفعل علينا أن ننحرهم |
Mas nós sabemos quem tu és - uma bruxa arrasadora que luta com demónios e que nunca deixa as irmãs na mão. | Open Subtitles | ولكننا نعرف من أنت، الذي هو شيطان مكافحة، والحمار والركل ساحرة الذين لم يسمح أخواتها أسفل. |
Mas conhecemos as suas intenções. Ele ainda detém o Momento. | Open Subtitles | ولكننا نعرف نيته وهو مازال يحتفظ بلحظته |
Mas todos sabemos que a maioria de nós está aqui devido á nossa afinidade com a desobediência. | Open Subtitles | ولكننا نعرف جيدا ً سبب وجود معظمنا هنا وهو اتفاقنا على التمرد |