"ولكنني كنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas estava
        
    • Mas fui
        
    • mas eu
        
    • Mas tenho
        
    • mas estive
        
    • mas era
        
    • mas fiquei
        
    Eu vi o que precisava de fazer. mas estava demasiado assustado. Open Subtitles لقد عرفت ما يجب أن أفعله ولكنني كنت خائفا للغاية
    Eu não sou muito boa a Matemática, mas estava a trabalhar nisso. TED أنا لست جيدة جداً بالرياضيات ولكنني كنت أعمل لأكون كذلك.
    Tentei não demonstrá-lo, mas estava histérica. Open Subtitles حاولت عدم إظهار ذلك ولكنني كنت مضطربة تماماً
    Se não tivesse feito isso, podia suportar tudo, Mas fui eu a responsável por tudo! Open Subtitles لو أنني لم أفعل ذلك لتقبّلت أي شيء. ولكنني كنت السبب وحدي.
    Vês, pensaste que precisavas de mim, mas eu só estive aqui para te relembrar que não precisas. Open Subtitles انظري, أنت اعتقدتي أنك بحاجة لي ولكنني كنت هنا فقط كي أذكرك أنك لست بحاجتي
    Jerry, não sei se tens notado, Mas tenho andado a vaguear sem rumo. Open Subtitles جيري، أجهل ما إذا لاحظت ولكنني كنت أسير بلا هدف مؤخراً.
    Vou ter que ter paciência, mas estive sozinho o Verão todo. Open Subtitles سيتطلب الأمر الصبر ولكنني كنت أفعل هذا طوال الصيف
    Eu lutei, mas estava tão débil e com frio... que tudo o que consegui foi tirar-lhe o gorro. Open Subtitles وحاولت ان اقاومه ولكنني كنت هزيلا .. واشعر بالبرد كل ماأستطعت فعله هو ان اضرب الدب على القبعه في شعره الدب يلبس قبعه ؟
    Desculpe não o ter cumprimentado à porta do veterinário, mas estava com pressa. Open Subtitles مرحباً, آسف لأنني لم ألق التحية خارج عيادة الطبيبة البيطرية, ولكنني كنت مستعجلاً
    mas estava a pensar em hambúrgueres no Apple Pan. Open Subtitles ولكنني كنت افكر أكثر بالبرجر في أبل بان
    Queria que fosse com ele à casa do Logan, mas estava aqui muito ocupado na oficina. Open Subtitles انه يريد مني أن أذهب معه الى مكان لوغان ولكنني كنت مشغولا للغاية هنا في المحل
    mas estava rodeado por estranhos em um lugar desconhecido. Open Subtitles ولكنني كنت محاط بغرباء لا أعرفهم وبمكان لا أعرفه
    O que fiz foi errado. Eu sei. mas estava disposto a sacrificar-me para vos proteger... Open Subtitles ما فعلته كان خطأ، وأنا على دراية بهذا، ولكنني كنت راغباً للتضحية بنفسي لحمايتكم..
    Custa-me admiti-lo, mas estava ansioso por passar lá algum tempo. Open Subtitles أوَ تعلم أشعر بالخجل حقاً للاعتراف بهذا ولكنني كنت أتطلع نوعاً ما لقضاء بعض الوقت هناك
    Sim, sem ofensa, mas estava com esperança que te trancassem lá e deitassem fora a chave. Open Subtitles نعم, بدون إهانة ولكنني كنت آمل بأن يسجنوك ويرموا بمفتاح السجن بعيدا
    Não sei o que foi, mas estava sob o controle dela. Open Subtitles أنا لا أدري ما كان بالضبط، ولكنني كنت بالتأكيد تحت لعنتها.
    Posso não ter sido a melhor mãe, Mas fui muito melhor contigo do que a avó foi comigo. Open Subtitles ربما انا لم اكن الام المثالية ولكنني كنت اما لك افضل بكثير مما كانت جدتك اما لي
    Mas fui muito rápido para ti, estúpida lesma do mar. Open Subtitles ولكنني كنت سريع دودة بحرية غبية ..
    Custava-me ver a dificuldade do Randy em encontrar um objectivo, mas eu estava a despertar para os meus problemas. Open Subtitles استأت لأن راندي كان يجد صعوبة في ايجاد هدفه في الحياة ولكنني كنت أستيقظ لمواجهة مشكلاتي الخاصة
    Algumas pessoas pensaram que era treta, mas eu acreditei sempre. Open Subtitles بعض الناس اعتقدوا انها خدعة ولكنني كنت اصدقها دائماً
    Sei que passou algum tempo, Mas tenho estado ocupada. Open Subtitles أعرف بأنه مر وقت طويل ولكنني كنت مشغولة قليلاً
    mas estive a pensar, se eu o encontrar, talvez consiga recolher algum do ADN dele, num garfo ou assim. Open Subtitles ولكنني كنت افكر, لو اجده .قد احصل على حمضه النووي بواسطة شوكه او ماشابه
    Sei que este telefonema está sete anos atrasado, mas era um idiota naquela altura. Open Subtitles اسمعيني ، أعرف أنني تأخرت 7 سنوات علي إجراء هذا الإتصال .. ولكنني كنت أحمقاً وقتها
    Eu nunca soube do que ela estava a falar, mas fiquei grato. Open Subtitles لم أفهم أبدًا ما الذي كانت تتحدث عنه ولكنني كنت مُمتن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus