"ولكنني لا أريد" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas não quero
        
    • Mas eu não quero
        
    • mas não me quero
        
    mas não quero que nenhuma rapariga nem nenhuma mulher passe 23 anos da vida até se fazer ouvir. TED ولكنني لا أريد لأي فتاة أو امرأة أن تستغرق 23 عامًا من حياتها لتجعل صوتها مسموعا.
    mas não quero ter que explicar o modo como faço as coisas. Open Subtitles بوجودك هنا لمساعدتي، ولكنني لا أريد أن أفسّر طريقة أدائي للأمور
    - Sinto muito, mas não quero as mãos adolescentes e sujas no meu precioso bébé recém-nascido. Open Subtitles ولكنني لا أريد أيديهما المراهقة القذرة أن تكون على طفلي الثمين حديث الولادة
    Sei que não acreditas no que digo, Mas eu não quero. Open Subtitles أعلم بأنك لن تصدقني حينما أقول ذلك.. ولكنني لا أريد.
    Talvez queiras arriscar a tua vida por isto, Mas eu não quero assistir. Open Subtitles ،ربما تريد أن تخاطر بحياتك من أجل ذلك ولكنني لا أريد أن أقف وأتفرج
    Bem, a ti só te conheço há duas semanas, mas não quero ser rude e dizer-te para saíres. Open Subtitles إنني أعرفكِ منذ أسبوعين فقط ولكنني لا أريد أن أكون وقحة وأطلب منكِ المغادرة
    Não sei a vossa opinião, mas não quero ser uma cara qualquer no livro de curso. Open Subtitles لا أعرف بخصوص بقيتكم يا رفاق ولكنني لا أريد أن أكون شخص مجهول في الكتاب السنوي
    Olhe, não é nada pessoal mas não quero ser o seu amiguinho da diálise. Open Subtitles .. اسمعي، الأمر ليس شخصياً ولكنني لا أريد أن أكون رفيقكِ في الغسيل الكلوي
    - Gosto da ideia, mas não quero que o sistema de rega dispare quando tivermos de expor o manuscrito. Open Subtitles يعجبني تفكيرك ، ولكنني لا أريد لنظامرشالحريقبأن يبدأعلي. ليسعندمانبدأبكشفالمخطوطة.
    - Provavelmente não é nada, mas não quero correr nenhum risco. Open Subtitles على الأرجح هو لا شيء، ولكنني لا أريد أن أدع مجالا للشك.
    Faria o meu coração sorrir, mas não quero causar discórdia entre os irmãos. Open Subtitles ..كنت ستدخل البهجة في قلبي ولكنني لا أريد خلافاً بين الإخوة
    mas não quero passar o resto da minha vida a correr atrás de um enigma. Open Subtitles ولكنني لا أريد أن أقضي بقية حياتي في مطاردة لغز.
    Sim, eu sei que era para me portar bem, mas, não quero estar com mais ninguém. Open Subtitles نعم, اعلم أنه يجب أن تكون روحي عالية ولكنني لا أريد مواعدة غيرك
    Tenho 21 dias guardados, mas não quero tirá-los agora. Open Subtitles نعم, لدي إحدى وعشرين يوم إجازة متبقية ولكنني لا أريد المغادرة حالياً
    mas não quero continuar a ouvir não da sua parte. Open Subtitles ولكنني لا أريد أن أسمع كلمة "لا" بشكل دائِم
    Ouça, Tessa, eu podia intimá-la, mas não quero ter de fazer isso. Open Subtitles ،اسمعي، (تيسا) بوسعي أطلب إجابتك قانونياً ولكنني لا أريد فعل ذلك
    Podes chamar-lhe ódio por mim mesma, Carlos, mas não quero que as minhas filhas saibam que vivi assim. Open Subtitles وبوسعك القول أن هذا بغض "ذاتيّ ، يا "كارلوس .. ولكنني لا أريد أن يعرف أطفالي أنني عشت حياة كهذه أبداً
    Se quiserem pôr um veado vivo no quintal, óptimo, mas não quero coisas mortas... Open Subtitles أتريد وضع غزال حي بباحتي الخلفية؟ حسناً، ولكنني لا أريد أية حيوانات ميتة...
    - Mas, eu não quero! Vai-te embora, está bem? Open Subtitles ولكنني لا أريد لذا إذهبي وحسب , هلا فعلتي ؟
    Mas eu não quero arrepender-me disso em toda a minha vida Open Subtitles ولكنني لا أريد القول لو أنني طوال حياتي
    mas não me quero atrasar. Open Subtitles أعرف ولكنني لا أريد أن نتأخر لزيارة الجدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus