"ولكنهم لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas não
        
    • Mas nunca
        
    • mas ninguém
        
    • Mas eles não
        
    Pensei que me iriam matar, mas não o fizeram. Foram-se embora. Open Subtitles اعتقدت انهم سوف يقتلوننى ولكنهم لم يفعلوا و رحلوا فجأة
    Os amigos disseram que eram fixes, mas não eram nada disso. Open Subtitles الرفاق قالوا انهم متقبلون للوضع ولكنهم لم يكونوا كذلك ابداً
    E caiu de uns 100 metros... mas não conseguem encontrar o corpo. Open Subtitles ووقع بعد عدة مئات من الأمتار ولكنهم لم يجدوا الجثة ابداً
    O que me pergunto é: Como será a sociedade, quando hoje, os miúdos são excepcionais a mandar SMS e passam uma quantidade imensa de tempo em frente dum ecrã, Mas nunca foram juntos ao "bowling". TED السؤال الذي أوجهه لنفسي، كيف سيكون حال المجتمع، وأطفالنا اليوم بارعون في رسائل الجوال النصية بشكل مذهل ويقضون قدراً هائلاً من الوقت أمام الشاشة، ولكنهم لم يذهبوا أبداً ليلعبوا رياضة البولنج معاً.
    Mas nunca tinham visto nada... nunca ninguém tinha visto nada como Santa Sofia. Open Subtitles ولكنهم لم يروا بل لم ير أحد شيئا يضاهى أيا صوفــيا
    Todas o tentaram tirar, mas ninguém era suficiente mente forte para isso. Open Subtitles حاول الجميع أن يخرجها ولكنهم لم يكونوا بالقوة الكافية
    Vi olhos brilhantes no autocarro Mas eles não eram os meus. Open Subtitles لقد رأيت أعين تبرق فى الحافله ولكنهم لم يكونوا لي
    Deram-lhe um avanço, mas não o perdem de vista. Open Subtitles اعطوه مساحة كافية ولكنهم لم يغيبوه عن نظرهم
    "Petticoat" era considerada demasiado rude para os vitorianos. mas não pegou! Open Subtitles بيتي كوت كان يعتبر لفظ بذيئ لفيكتوريا ولكنهم لم يستطيعوا
    Mandava os meus filhos para a escola, mas não aprendiam nada. Open Subtitles كنت ارسل اولادي الى المدرسة ولكنهم لم يتعلموا اي شيء
    Pagamos o resgate, mas, não enviaram a chave de descodificação. Open Subtitles لقد دفعنا الفدية ولكنهم لم يرسلوا مفتاح فك التشفير
    Podia ter comprado essas coisas mas não compraram. TED بإستطاعتهم شراء هذه الأشياء ولكنهم لم يفعلوا
    Na manhã seguinte, os vizinhos contaram à imprensa que tinham ouvido os gritos dela, mas não intervieram. TED صباح اليوم التالي، أخبر جيرانها الصحافة أنهم قد سمعوا صراخها، ولكنهم لم يتدخلوا.
    Ensinaram Inglês na escola no Japão, Mas nunca o ensinaram a falar mal como deve ser. Open Subtitles تعلم اللغة الانجليزية في مدرسة في اليابان ولكنهم لم يعلموه من الشخص الذي يستحق الشتم
    Era suposto que raparigas de uma rusga seguissem para o abrigo de Zenica, Mas nunca chegaram. Open Subtitles الفتيات الأخريات من واقعة الأعتداء مفترض بهم ان يذهبوا الى الملجـأ ولكنهم لم يصلوا ابداً
    Eu nem me lembro, claro, Mas nunca mais se falaram. Open Subtitles انا لا اذكرها تماما بالطبع ولكنهم لم يتحدثوا لبعضهما ثانية
    - Mas nunca a encontraram. - O que é que vais fazer? Open Subtitles ولكنهم لم يعثروا عليها قط إذَا،ما الذي ستفعلينه؟
    Os coitados entraram, Mas nunca saíram. Open Subtitles ذهبوا رفاقه المساكين إليه ولكنهم لم يخرجوا
    Tentei falar com uns tipos que eu conheço, mas ninguém me respondeu ainda. Open Subtitles لقد اتصلت ببعض الأصداقاء ولكنهم لم يعاودو الاتصال بي الى الآن
    Tentei avisá-los, mas ninguém acreditou! Open Subtitles حاولتُ تحذير الجميع ولكنهم لم يصدقوني
    mas ninguém dava importância a isso. Open Subtitles ولكنهم لم يكترثوا
    Eles podem ser grandes Mas eles não estão maduros. Open Subtitles قد يكون حجمهم كبيراً ولكنهم لم ينضجوا بعد
    Mas eles não permitiam que os israelitas aprendessem ou lhe tivessem acesso. TED ولكنهم لم يكونوا ليسمحوا للإسرائيليين بالتعرف على تلك المهارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus