Pensei que me iriam matar, mas não o fizeram. Foram-se embora. | Open Subtitles | اعتقدت انهم سوف يقتلوننى ولكنهم لم يفعلوا و رحلوا فجأة |
Os amigos disseram que eram fixes, mas não eram nada disso. | Open Subtitles | الرفاق قالوا انهم متقبلون للوضع ولكنهم لم يكونوا كذلك ابداً |
E caiu de uns 100 metros... mas não conseguem encontrar o corpo. | Open Subtitles | ووقع بعد عدة مئات من الأمتار ولكنهم لم يجدوا الجثة ابداً |
O que me pergunto é: Como será a sociedade, quando hoje, os miúdos são excepcionais a mandar SMS e passam uma quantidade imensa de tempo em frente dum ecrã, Mas nunca foram juntos ao "bowling". | TED | السؤال الذي أوجهه لنفسي، كيف سيكون حال المجتمع، وأطفالنا اليوم بارعون في رسائل الجوال النصية بشكل مذهل ويقضون قدراً هائلاً من الوقت أمام الشاشة، ولكنهم لم يذهبوا أبداً ليلعبوا رياضة البولنج معاً. |
Mas nunca tinham visto nada... nunca ninguém tinha visto nada como Santa Sofia. | Open Subtitles | ولكنهم لم يروا بل لم ير أحد شيئا يضاهى أيا صوفــيا |
Todas o tentaram tirar, mas ninguém era suficiente mente forte para isso. | Open Subtitles | حاول الجميع أن يخرجها ولكنهم لم يكونوا بالقوة الكافية |
Vi olhos brilhantes no autocarro Mas eles não eram os meus. | Open Subtitles | لقد رأيت أعين تبرق فى الحافله ولكنهم لم يكونوا لي |
Deram-lhe um avanço, mas não o perdem de vista. | Open Subtitles | اعطوه مساحة كافية ولكنهم لم يغيبوه عن نظرهم |
"Petticoat" era considerada demasiado rude para os vitorianos. mas não pegou! | Open Subtitles | بيتي كوت كان يعتبر لفظ بذيئ لفيكتوريا ولكنهم لم يستطيعوا |
Mandava os meus filhos para a escola, mas não aprendiam nada. | Open Subtitles | كنت ارسل اولادي الى المدرسة ولكنهم لم يتعلموا اي شيء |
Pagamos o resgate, mas, não enviaram a chave de descodificação. | Open Subtitles | لقد دفعنا الفدية ولكنهم لم يرسلوا مفتاح فك التشفير |
Podia ter comprado essas coisas mas não compraram. | TED | بإستطاعتهم شراء هذه الأشياء ولكنهم لم يفعلوا |
Na manhã seguinte, os vizinhos contaram à imprensa que tinham ouvido os gritos dela, mas não intervieram. | TED | صباح اليوم التالي، أخبر جيرانها الصحافة أنهم قد سمعوا صراخها، ولكنهم لم يتدخلوا. |
Ensinaram Inglês na escola no Japão, Mas nunca o ensinaram a falar mal como deve ser. | Open Subtitles | تعلم اللغة الانجليزية في مدرسة في اليابان ولكنهم لم يعلموه من الشخص الذي يستحق الشتم |
Era suposto que raparigas de uma rusga seguissem para o abrigo de Zenica, Mas nunca chegaram. | Open Subtitles | الفتيات الأخريات من واقعة الأعتداء مفترض بهم ان يذهبوا الى الملجـأ ولكنهم لم يصلوا ابداً |
Eu nem me lembro, claro, Mas nunca mais se falaram. | Open Subtitles | انا لا اذكرها تماما بالطبع ولكنهم لم يتحدثوا لبعضهما ثانية |
- Mas nunca a encontraram. - O que é que vais fazer? | Open Subtitles | ولكنهم لم يعثروا عليها قط إذَا،ما الذي ستفعلينه؟ |
Os coitados entraram, Mas nunca saíram. | Open Subtitles | ذهبوا رفاقه المساكين إليه ولكنهم لم يخرجوا |
Tentei falar com uns tipos que eu conheço, mas ninguém me respondeu ainda. | Open Subtitles | لقد اتصلت ببعض الأصداقاء ولكنهم لم يعاودو الاتصال بي الى الآن |
Tentei avisá-los, mas ninguém acreditou! | Open Subtitles | حاولتُ تحذير الجميع ولكنهم لم يصدقوني |
mas ninguém dava importância a isso. | Open Subtitles | ولكنهم لم يكترثوا |
Eles podem ser grandes Mas eles não estão maduros. | Open Subtitles | قد يكون حجمهم كبيراً ولكنهم لم ينضجوا بعد |
Mas eles não permitiam que os israelitas aprendessem ou lhe tivessem acesso. | TED | ولكنهم لم يكونوا ليسمحوا للإسرائيليين بالتعرف على تلك المهارة |