"ولكني أظن أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas acho que
        
    • Mas creio que
        
    Mas acho que é melhor para nós os dois que seja você. Open Subtitles ولكني أظن أن هذا أفضل لنا إن كان هذا الشخص أنت
    Não estou aqui para julgá-la, Mas acho que alguém pagou pelo que vocês fizeram. Open Subtitles كلوديا أنا لست هنا لأحكم عليكِ ولكني أظن أن أحدهم قد تأذى مما فعلتِه أنتِ وكيفين
    Bom, admito que a noite está meio embaçada, na verdade, meio que frisei isso ao fazer de bêbado idiota, Mas acho que isso era mais um pensamento, não era? Open Subtitles حسناً أعترف بأن المساء ساكن نوعاً ما كنت أراه كذلك عندما كنت غبياً ثملاً ولكني أظن أن هذا تفكير متلهف أليس كذلك؟
    Mas acho que ninguém bebe isto pelo sabor, não é? Open Subtitles ولكني أظن أن لا أحداً يشربها من اجل الطعم , أليس كذلك ؟
    Mas creio que há mais que se agarram à esperança... Apesar da escuridão. Open Subtitles ولكني أظن أن هناك المزيد ممن يتشبثون بالأمل، على الرغم من الظلام.
    Mas acho que a honestidade é o mais importante entre um homem e uma mulher, não concordas? Open Subtitles ولكني أظن أن الأمانة مهمة بين الرجل وزوجته ألا توافقين؟
    Mas acho que o consigo despachar antes que ele o possa usar. Open Subtitles ولكني أظن أن بوسعي الإطاحة قبل أن يستخدمه
    Mas, acho que fazer mais exames seria o próximo passo lógico. Open Subtitles ولكني أظن أن إجراء اختبارات أخرى سيكون أمرا منطقيا
    Está bem, Mas acho que são suficientemente macios. Open Subtitles حسناً ولكني أظن أن حذائي لين بشكل كاف
    Mas acho que o que aconteceu com o seu pai, foi intencional. Open Subtitles ولكني أظن أن محدث لوالدك كان متعمد
    Mas acho que os nossos interesses específicos são mais naturalmente alinhados. Open Subtitles ولكني أظن أن ميولنا المحددة... تقع على المسار ذاته بشكل طبيعي.
    Mas acho que é mais do que isso. Open Subtitles ولكني أظن أن الأمر أكبر من ذلك
    As evidências comprovam isso, Mas acho que o mais importante agora é pararmos de discutir. Open Subtitles -حسناً، وهناك دليل يدعم هذا ، ولكني أظن أن المهم الآن هو أن نتوقف عن الجدال.
    Mas acho que temos um novo problema. Open Subtitles ولكني أظن أن لدينا مشكلة جديدة.
    Mas acho que o problema está noutro lugar. Open Subtitles ولكني أظن أن المشكلة ليست في
    Eu dizia 'boa noite', Mas acho que não é Santos. Open Subtitles لكنت قلت "ليلة سعيدة"، ولكني (أظن أن المتصل ليس (سانتوس
    Ela está a ser parva e tem um cabelo estúpido, Mas acho que Genesis devia ser uma coisa de último recurso. Open Subtitles تتصرف بوقاحة وشعرها تافه (ولكني أظن أن (جينيسيس يجب أن يكون آخر خيار أمامنا
    Mas creio que esta seja a questão. Open Subtitles ولكني أظن أن هذا هو المغزى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus