"ولكن أنا متأكد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas tenho a certeza
        
    • Mas sei
        
    • Mas decerto
        
    • Mas estou certo
        
    • mas eu tenho certeza
        
    Mas tenho a certeza de que vai ter mais sucesso. Open Subtitles ولكن أنا متأكد من أنك سوف تكون أكثر نجاحاً
    Sei que não perguntou, Mas tenho a certeza que isto é assassínio. Open Subtitles أعلم أنكِ لم تطلبي مني ولكن أنا متأكد أن هذه جريمة
    Não tenho uma conta certa do preço que isso custaria, Mas tenho a certeza que é muito modesto comparado com os possíveis danos. TED الآن، لا أعلم كم سيكلف هذا من ميزانية تحديداً، ولكن أنا متأكد من أنها ضئيلة جداً بالمقارنة مع الأضرار المحتملة.
    Mas sei que te desenvencilhas. Open Subtitles ولكن أنا متأكد من أنك يمكن التعامل مع هذا.
    Mas decerto que há ai muito formalismo. Open Subtitles ولكن أنا متأكد أنه لديك الكثير في جعبتك
    Mas estou certo de que voces sabem também que grandes massas da humanidade Open Subtitles ولكن أنا متأكد أيضاً من تقديركم للجماهير العظيمة
    Ok, eu nao sou uma pessoa religiosa, mas eu tenho certeza que isso e nao o que eles querem dizer com intervencao divina. Open Subtitles حسنا، أنا لست شخصا متدينا، ولكن أنا متأكد من أن هذا هو لا ما تعني التدخل الإلهي.
    Mas tenho a certeza, que tu agora me consegues sentir. Open Subtitles ولكن أنا متأكد من أنك تفهمني الان ، أليس كذلك؟
    Não, Mas tenho a certeza de que muitos quiseram. Open Subtitles لا، ولكن أنا متأكد من أن العديد منهم يريد أن.
    Não vou estar lá, Mas tenho a certeza que ele vai ser bom a operar-te. Open Subtitles لن أكون هناك ، ولكن أنا متأكد أنها سوف عمليّة لطيفة لكِ
    Não tive noticias dele, Mas tenho a certeza que está bem. Open Subtitles لم أسمع منه حتى الآن، ولكن أنا متأكد من أنه بخير
    Super ocupado, mas... Tenho a certeza que isso se poderá arranjar. Open Subtitles مشغولٌ جداً ، ولكن أنا متأكد من إمكانية ترتيب ذلك
    Mas tenho a certeza, que tu agora me consegues sentir. Open Subtitles ولكن أنا متأكد من أنك تفهمني الان ، أليس كذلك؟
    Mas tenho a certeza que ele vai tentar de novo. Open Subtitles ولكن أنا متأكد من أنه سيكون أن تأخذ لقطة أخرى.
    Mas sei que este debate está longe de terminar. Open Subtitles ولكن أنا متأكد من أن هذه المناقشة لم تنته بعد.
    Mas sei que podes ampliar o desafio. Open Subtitles ولكن أنا متأكد من أنك يمكن الارتفاع إلى مستوى التحدي
    Mas decerto somos camaradas na realidade socialista. Open Subtitles ولكن أنا متأكد من أننا الرفاق / / في الواقع الاشتراكي.
    Mas decerto não quer que morra! Open Subtitles ولكن أنا متأكد من أنك لا تريد مني أن يقتل!
    Mas estou certo de que preferem que seja ele a comentar. Open Subtitles ولكن أنا متأكد من أنكم تفضلون سماعه يتحدث عن هذا بدلاً مني شكراً لك يا محافظ
    Mas estou certo que sabem que há quem sugira outros motivos. escreveu um artigo em que sugere que a doação foi um tipo de golpe publicitário Open Subtitles ولكن أنا متأكد أنّكَ تعرف أنّ هنالك" "أناس يروجون لدوافع آخرى (أندرو روس سوركين) من الـ(نيويورك تايمز)" ...كتب عموداً يُشير فيه أنَّ المنحة عبارة عن مناورة دعائية" "من نوعٍ ما
    mas eu tenho certeza que você sabia que... antes da missão sequer começar, certo? Open Subtitles ولكن أنا متأكد من أنك على علم بأن قبل البعثة حتى بدأت، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus