"ولكن عليكَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas tens
        
    • Mas tem
        
    Meu... ficaria eternamente grato mas tens de confirmar com a tua irmã. Open Subtitles يا صاح، إلهي، سأكون شاكرًا أبد الدهر ولكن عليكَ اسئذان أختكَ
    Sim, mas tens de perceber que, no fundo, ele adora-me. Open Subtitles أجل، ولكن عليكَ أن تتفهم في داخله هو يُحبي
    Sei que ela é suspeita de assassínio, mas tens de admitir, ela é boa. Open Subtitles أعلم أنّها مشتبه بجريمة قتل، ولكن عليكَ الإعتراف، إنّها مثيرة للغاية
    Não queria que chegasse a isto, mas tens de perceber. Open Subtitles لمْ أُرد للأمر ان يكون بهذه الصورة ولكن عليكَ ان تفهم
    Olhe, sei que é difícil. Mas tem que confiar em nós. Vamos encontrá-lo. Open Subtitles أنظر ، أعلم أنّ هذا صعب ولكن عليكَ أن تثق بنا.
    Tens estado bem nestes últimos 3 meses, mas tens de ser paciente. Open Subtitles لقد أنجزنا الكثير خلال الثلاث أشهر الأخيرة، ولكن عليكَ أن تكون أكثر صبرًا.
    Eu sei que és o pai dela, mas tens de pensar como ele. Open Subtitles أتفهم ذلك، أنك والدها. ولكن عليكَ التفكير مثله
    Sim, tenho a localização do Kevin Bingham, mas tens de mexer-te rapidamente. Open Subtitles أجل، لقد حصلتُ على موقع "كيفن بينغهام" ولكن عليكَ التحرك بسرعة
    mas tens de seguir em frente, rapaz. Open Subtitles ولكن عليكَ أن تمضي بحياتكَ يا فتى
    mas tens de ir com ele. Faz parte do acordo. Open Subtitles ولكن عليكَ مرافقته، هذا جزء من الاتفاق
    Essa é a tua escolha, mas tens de viver com ela. Open Subtitles ذلك خيارك ولكن عليكَ أن تعيش معه
    Não temos de acreditar nas mesmas coisas, mas... tens de manter a mente aberta. Open Subtitles لا بأس، ليس لزامًا أن نؤمن بالشيء نفسه، ولكن... عليكَ أن تظلّ منفتح العقل
    Obrigado pelas actualizações mas tens de descansar. Open Subtitles والآن.. "توم" شكراً لمعلوماتكَ الجديدة ولكن عليكَ ان تحظى بقسطٍ من الراحة
    Dan, vocês tornaram-se amigos... mas tens de repensar as coisas. Open Subtitles دان" لقد كنتما مقربين" ولكن عليكَ أن تتراجع قليلاً هنا
    Eu o mato-o, mas tens que nos ajudar a encontrar a Elena. Open Subtitles سوفَ أقتل الرجل, ولكن عليكَ (مساعدتنا بإيجاد (آلينا
    mas tens de fazer uma. Open Subtitles ولكن عليكَ أن تختار واحداً
    - mas tens que me deixar ajudar-te. Open Subtitles ولكن عليكَ أن تشاركني بالامر
    mas tens de confiar em mim. Open Subtitles ولكن عليكَ أن تثق بي
    Isso é impossivel Mas tem que confiar em mim Open Subtitles أستطيع أن أفعل الأمر ولكن عليكَ أن تثق بي
    Mas tem de parar este comportamento obsessivo. Precisa de uma vida. Open Subtitles ولكن عليكَ إيقاف هذا السلوك القهري، يجب أن تحصل على حياة
    Mas tem de contar-nos o que está esconder. Open Subtitles ولكن عليكَ ان تخبرنا عمَا تُخفيهُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus