"ولكن عليّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas tenho
        
    • mas preciso
        
    • mas vou
        
    • Mas devo
        
    • Mas eu tenho
        
    • tenho de
        
    mas tenho de ir a Capital City preencher uns papéis. Open Subtitles ولكن عليّ السفر إلى العاصمة وملء بعض الاستمارات لاخراجهما.
    Gostaria de ajudar, pai. mas tenho de levar os miúdos a casa. Open Subtitles ليت بوسعي مساعدتكَ يا أبي ولكن عليّ إعادة الولدين إلى المنزل
    Bem, eu posso terminar, mas... tenho de ser rápido. Open Subtitles حسناً، يمكنني الإنهاء ولكن عليّ أن أكون سريعاً
    Vou ter saudades tuas, mas preciso de sair desta ilha. Open Subtitles سأفتقدك يا صاح، ولكن عليّ الفرار من هذه الجزيرة
    Não costumo dizer estas coisas, mas tenho de meter isto no Instagram. Open Subtitles حسنًا، لا أقول هذا عادةً ولكن عليّ وضع هذه على إنستجرام
    Calculo que chegue lá em dois dias e meio, mas tenho de meter prego a fundo. Open Subtitles أعتقد أن بإمكاني الوصول في يومين والنصف ولكن عليّ أن أنطلق بأقصى سرعة.
    Não quero falar disso, mas tenho que dizer que é sério, muito sério. Open Subtitles لا أريد الحديث عن ذلك ولكن عليّ اخباركما، فعلاقتنا جديّة للغاية.
    mas tenho que admitir, você mostrou-se um osso duro de roer. Open Subtitles ولكن عليّ الإعتراف لقد قمت بالكشف عن شيء غامض
    mas tenho que te dizer, não sei o que faria se passasses a ser alguém que deixa as coisas afectarem-te. Open Subtitles ولكن عليّ أن أخبرك، لا أعرف .. ماذا سأفعل إن أصبحت فجأة شخصاً يستسلم لشئ ما
    mas tenho que admitir, você mostrou-se um osso duro de roer. Open Subtitles ولكن عليّ الإعتراف لقد قمت بالكشف عن شيء غامض
    mas tenho de agradecer a algumas pessoas depois do que foi uma semana memorável para esta empresa. Open Subtitles ولكن عليّ أن أشكر بعض الأشخاص بعد الأسبوع الباهر الذي مرّ على هذه الشركة
    mas tenho de fazer algo para realçar o meu perfil, para me destacar de alguma forma. Open Subtitles ولكن عليّ القيام بشيء ما ،لأرفع من قيمتي
    Vou compensar-vos, mas tenho de ajudar uma amiga que está em apuros. Open Subtitles سأعوّضكما عن ذلك، ولكن عليّ أن أساعد صديقة واقعة بمشكلة
    Muito obrigado, mas tenho de ir. Open Subtitles شكراً جزيلاً، ولكن عليّ الذهاب الآن، عليّ الذهاب الآن
    mas tenho de aceitar que estarei sempre sozinho. Open Subtitles ولكن عليّ تقبّل الوضع في النهاية، سأكون وحيداً دائماً
    mas tenho que preveni-la que isso pode mudar bem rápido... se sentirem que a posição deles está ameaçada. Open Subtitles ولكن عليّ تحذيركِ بأنّ هذا قد يتغيّر بسرعة إن شعروا بأنّ منزلتهم مهدّدة
    mas preciso de dizer que, nos últimos anos, por mais que tivéssemos aprendido a ser bons agentes da polícia, pró-ativos, e melhores agentes da polícia no relacionamento do que na reação, os últimos anos desapontaram-me. TED ولكن عليّ أن أخبركم التالي: خلال هذه السنوات الأخيرة، على قدر ما تعلمنا كي نصبح رجال شرطة فاعلون وتربطنا علاقة وطيدة عوضاً عن ردّ الفعل، شعرت باليأس خلال هذه السنوات الأخيرة.
    Sei que estamos num táxi, não na igreja, mas preciso de confessar-me. Open Subtitles أعلم، قلت بنفسي أننا في تاكسي، وليس كنيسة ولكن عليّ أن أعترف، أبتاه
    Posso-te ajudar, mas vou ter que te fazer parecer culpada. Open Subtitles يمكنني المساعدة، ولكن عليّ جعل الأمر يبدو وكأنّك مذنبة
    Mas devo dizer que está muitíssimo de acordo com o planeado. Open Subtitles ولكن عليّ أن أقر أنّ أحداثًا كثيرة تسير وفقًا للخطّة.
    Sim, Mas eu tenho de ir ao cabeleireiro. Open Subtitles أجل، ولكن عليّ الآن أن أذهب لمصفف الشعر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus