"ولكن لو" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas se o
        
    • Mas se eu
        
    • Mas se a
        
    • Mas se me
        
    • mas se ele
        
    • Se tivesse
        
    • Mas se você
        
    • mas se não
        
    - Receio não poder dizer, Mas se o seu cliente é legítimo irá saber do que estou a falar. Open Subtitles ,أخشى أني لا أستطيع إخبارك بذلك ولكن لو كان موكلك مستحِق فإنه سيعرف ما الذي أتحدث عنه
    Mas se o sul tivesse ouro para comprar suprimentos, armas, polvora... Open Subtitles ولكن لو امتلك الجنوب الذهب لشراء التجهيزات والسلاح والبارود
    Mas se eu fecha-se a loja teria que abandona-las. Open Subtitles ولكن لو أغلقت المتجر فسأكون قد تخليت عنهم.
    Mas se eu apanhar, vocês devem-me alguma coisa. Open Subtitles حسناً.ولكن لو ضرِبت, ستعطوني شيئاً فى المقابل.
    Posso esta a ser imprudente, egoísta ou masoquista, Mas se a minha mãe estiver viva, preciso de saber! Open Subtitles أنا أعرف,لربما كنت سخيفه وغبيه ومندفعه ولكن لو أمى على قيد الحياه أريد أن أعرف هذا
    Mas, se me tem em tão fraca conta, vai gostar de saber que em breve voltarei ao meu lar, em Lallybroch. Open Subtitles ولكن لو كنت تضن بي السوء فمتأكد من أنك ستسر عندما تعرف بأني سأعود قريباً الى دياري في لاليبروخ
    Mas, se ele tiver agido devido a uma fantasia delirante, se o motivo foi uma qualquer doença mental, ele está numa categoria completamente diferente. TED ولكن لو تصرف بدافع خيال وهمي، أو قد دفعه لذلك معرض عقلي ما، فسوف يكون تحت تصنيف آخر تماما،
    Sei que está a tirar o sustento dos meus filhos. Não tenho filhos, mas Se tivesse, estava a tirar-lhes o sustento! Open Subtitles أعرف أنك تحاول سرقة اللقمة من فم أطفالي لست أملك أطفال ، ولكن لو كان لديّ فأنت تسرق طعامهم!
    Mas se você decidir não seguir as minhas instruções Open Subtitles ولكن, لو لم تكن حريصا فى اتّباع تعليماتى
    Também eu, Mas se o apanhar aqui outra vez, você fica sem gato. Open Subtitles وانا ايضا, ولكن, لو امسكت به هنا ثانية, فلن يكون لديك اى قط
    Mas se o Geronimo continua, alguem é capaz de lhe enfiar um boné no cu. Ya? Open Subtitles ولكن لو كان يمتلك شخص مثل جريمبو سوف يضع قبعته في مؤخرة السارق ، اليس كذلك ؟
    Mas se o fizéssemos, teríamos de pensar o que seria das nossas luzes, do nosso calor, do nosso ar. Open Subtitles ولكن لو فعلنا ذلك، علينا أن لا ننسى ماالذي سيحدث لأضوائنا ودرجة حرارتنا، وهوائنا
    O Jack está bem, Mas se o corte tivesse sido 10 cm para a esquerda e 18 cm mais profundo poderia ter-lhe arranhado no olho. Open Subtitles جاك على ما يرام ولكن لو كان الجرح أربع بوصات لليسار و7 من العمق من الممكن أن تشج عينه
    Não, nós pensamos que não, Mas se o Curtis tentar entrar em contacto consigo, ou se alguém lhe perguntar sobre um filme chamado "A Marca", podia contactar-nos Open Subtitles لا.. نحن لا نعتقد هذا ولكن لو كورتيس حاول ان يتصل بك
    Tudo bem se não quiser falar, Mas se o fizer não há problema. Open Subtitles لا يوجد مشكلة إذا كنتي لا تريدين التحدث ولكن لو كنتي تريدين ذلك ، فلا يوجد مشكلة
    Talvez, Mas se eu me atirasse a esses, tentava passar por onde a segurança fosse menor, e ia pela porta das traseiras. Open Subtitles ربما .ولكن لو أردت ان اهاجم اماكن قويه سأفعلها عن طريق المنافذ الخلفيه
    Mas se eu ligasse, ela não desligaria o telefone. Open Subtitles ولكن لو اتصلت فهي لن تغلق السماعة عليّ
    Mas se a minha senhora não for detida... pela manhã... será rainha. Open Subtitles ولكن لو أن سيدتي لم يتم إيقافها بحلول الصباح ستكون ملكة
    Não vai gostar da ideia, Mas se me ouvir, podemos ripostar. Open Subtitles لن تعجبك هذه في البداية ولكن لو سمعتني، بوسعنا المقاومة
    Pensei que ele podia ter a outra metade do colar, mas, se ele tinha a outra metade do colar, ele teria vindo entregá-la para nos ajudar no caso. Open Subtitles استنتجت أن لديه النصف الآخر من القلادة، ولكن لو كان لديه النصف الآخر لأعطانا إياه للمساعدة في حل القضية.
    Detective, você até é gira e tudo, mas Se tivesse mesmo provas, já me tinha prendido. Open Subtitles إسمعي أيّتها المُحققة، أنتِ مُثيرة بكلّ خصائلكِ، ولكن لو كانت لديكِ أيّ أدلة فعليّة، لكنتِ قد قبضتِ عليّ بالفعل.
    Mas se você se importa tanto, porque não me explica tudo agora? Open Subtitles ولكن لو كنتِ تهتمّين كثيراً، فلمَ لا تُفسّري لي الأمر الآن؟
    mas se não tratar da mão dele, vai ficar aleijado para sempre. Open Subtitles ولكن لو لم أعالج تلك اليد عندها سيكون معاقاً طوال حياته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus