"ولمْ" - Traduction Arabe en Portugais

    • e não
        
    • E nunca
        
    • e nem
        
    - e não havia vestígios de nada temperado com vinagre balsâmico. Open Subtitles ولمْ يكن هناك أيّ شيءٍ يُمكن أن تجد عليه بلسماً.
    Já lhe disse onde estava e não era em helicóptero algum. Open Subtitles لقد سبق وأخبرتكم بمكان تواجدي ولمْ يكن في أيّ مروحيّة.
    Vi os registos todos e não havia sinais de crimes financeiros. Open Subtitles تحققتُ منهم، ولمْ يكن فيهم أيّ علامات تُشير لإحتيالات ماليّة.
    A Polícia Cientifica analisou o carro e o consultório e não encontraram impressões digitais, praticamente sem provas. Open Subtitles إذن انتهى الجنائيّون للتو من السيّارة والمكتب، ولمْ يجدوا أيّ بصماتٍ ولا آثار أدلّة تقريباً.
    Não estive mais de meia hora lá E nunca mais lá voltei. Open Subtitles لمْ أقضِ أكثر من نصف ساعة هناك، ولمْ أرجع إليه قط.
    e não tinha nenhuma das jóias roubadas no seu stand. Open Subtitles ولمْ يكن لديه أيّ من المُجوهرات المسروقة في خيمته.
    Mas depois encontraste o anel e não consegui arruinar essa felicidade. Open Subtitles لكنّك وجدت ذلك الخاتم حينها ولمْ أحتمل إفساد تلك السعادة
    Já tentei há uns dias e não resultou. Vê só. Open Subtitles كما أنّي حاولت قبل بضعة أيّام ولمْ أفلح، انظر
    Porque só houve algumas sugestões e não ia trocar o certo pelo incerto. Open Subtitles لأنّ كلّ ما كان هناك مُجرّد اقتراحات، ولمْ أكن على وشك مُبادلة بقرة العائلة من أجل مجموعة من الفاصوليا السحريّة.
    Diz que sabe que o pai dela a amava muito e não queria magoá-la. Open Subtitles تقول أنّها تعرف أنّ والدها أحبّكِ حباً جماً، ولمْ يكن يرغب في إيذاؤكِ.
    Chegou-me o período e não sabia o que fazer. Open Subtitles دورتي الشهريّة بدأت ولمْ اعرف ما سأفعله.
    e não conheci a minha mãe, porque consta que morreu lá. Open Subtitles ولمْ أقابل أمي قطّ لأنه يُزعم أنها ماتت هناك.
    É apenas por umas noites e não me deste muita escolha. Open Subtitles حسنٌ، سيدوم الأمر لبضع ليالٍ فحسب، ولمْ تتركي لي خيارات أُخرى.
    Digo o quanto tentámos parar isto tudo e não conseguimos. Open Subtitles سأخبرهم كيف أننا حاولنا إيقافه جميعاً ولمْ نستطع فعل ذلك،
    E os 60 mil dólares não estão no seu apartamento e não os relaciono com compras recentes. Open Subtitles أجل، ليس ذلك فحسب، ولكن الـ50 ألف ليست في شقتها، ولمْ أستطع ربطه بأيّ عمليّات شراء مُؤخراً.
    Disse que estava a brincar no bosque, mas as sapatilhas estavam limpas e não havia nada nas solas. Open Subtitles قال أنّه كان يلعب في الغابة، لكن كان حذاؤه الرياضي نظيف، ولمْ يكن هناك شيء بوقع قدمه.
    e não lidei tão bem quanto devia. Levantei a voz. Open Subtitles ولمْ أتعامل مع الأمر كما يجب أن أفعل، ولقد رفعتُ صوتي.
    Saiu para surfar ontem e não voltou para casa. Open Subtitles ذهب لركوب الأمواج البارحة ولمْ يعد إلى المنزل أبداً
    Bem, isso é estranho, porque foi durante as aulas, e não havia mais ninguém nos lavabos, porque verifiquei. Open Subtitles حسناً، هذا أمر غريب، لأنّه كان خلال فترة الصف الدراسي، ولمْ يكن هناك أحد آخر في الحمام، لأنّي تحققتُ من ذلك.
    11 anos na escola católica, E nunca fui enviada para a sala do director. Open Subtitles إحدى عشر عاماً في مدرسة كاثوليكيّة، ولمْ أرسل قط إلى مكتب المُديرة.
    Não, apenas... o homem no carro, e nem o vi logo. Open Subtitles كلاّ، فقط الرجل الذي في السيّارة، ولمْ أرَه في البداية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus