"ولم تعد" - Traduction Arabe en Portugais

    • e nunca mais voltou
        
    • já não é
        
    • e não voltou
        
    • e já não
        
    Saiu de casa na quarta-feira sem se despedir e nunca mais voltou. Open Subtitles خرجت من المنزل يوم الأربعاء دون أن تستأذن ولم تعد بعدها
    Achei que o encontro ia bem até que foi à casa-de-banho e nunca mais voltou. Open Subtitles ظننتُ أنّ الموعد يسير بخير حال، حتى ذهبت إلى الحمام ولم تعد أبداً.
    Uma vez foi buscar comida e nunca mais voltou. Open Subtitles ذهبت لتحضر الطعام ذات مره ولم تعد قطا
    Chega Sexta-feira ou Quarta, vem alguém recolher o lixo e o problema já não é nosso. Open Subtitles يأتي يوم الجمعة، ربما الأربعاء رجال القمامة يأخذون قمامتك ولم تعد مشكلتك بعد الآن
    Podem ver aqui um muito gelatinoso e agora um material também do tipo híbrido mas com uma dureza notável, e que já não é quebradiço. TED يمكنك أن ترى هنا مثالاً ذا بنية اسفنجية وهنا لدينا مثال لمادة هي أيضاً من هذا النوع الهجين من المواد ولكنها في الواقع ذات متانة ملحوظة، ولم تعد هشة أبداً.
    Numa parte daquele dia, ela entrou no carro e saiu de casa, e não voltou passado muito tempo. Open Subtitles بوقت ما من ذلك اليوم ركبت سيارتها و غادرت المنزل ولم تعد إلا بعد مدة طويلة
    Uma estudante universitária, saiu para correr esta manhã e não voltou. Open Subtitles طالبة جامعية، خرجت للركض هذا الصباح، ولم تعد أبداً.
    A minha mãe tinha demência e já não me reconhecia, e os meus filhos tinham crescido. TED تعاني والدتي من الخرف ولم تعد تعرفني، وقد كبر أطفالي.
    Bateu com a porta e nunca mais voltou para casa. Open Subtitles وأغلقت الباب بعنف ولم تعد للمنزل من وقتها
    Um dia, ela saiu e nunca mais voltou. Open Subtitles .. في أحد الأيام رحلت ولم تعد ابداً
    Um dia foi-se embora e nunca mais voltou. Open Subtitles يوم ما سافرت ولم تعد
    E ela partiu... e nunca mais voltou. Open Subtitles ثم ذهبت بعيدا ولم تعد أبدا
    Saiu para o café, meteu uma faca no Duck, e nunca mais voltou. Open Subtitles ذهبت لتناول القهوة، طعنت (داكي) بسكين، ولم تعد أبداً.
    Mas um dia, desapareceu e nunca mais voltou. Open Subtitles ويوما ما اختفيت ولم تعد ابدا
    Saiu daqui e nunca mais voltou. Open Subtitles غادرت من هنا ولم تعد ابداً
    A Midge luta, é atingida, já não é um acidente. Open Subtitles قاومت (ميدج) وتلقت رصاصة، ولم تعد حادثة.
    Eu não vou. A Margot está morta e já não é um problema meu. Open Subtitles لن آتي، (مارغو) ميتة، ولم تعد مشكلتي بعد الآن.
    A mãe deles está numa caçada e não voltou a casa há uma semana. Open Subtitles ذهبت أمهما في رحلة صيد ولم تعد إلى المنزل منذ أسبوع.
    Prometo." Prometeu! e não voltou. Open Subtitles لقد وعدتنى، ولم تعد أبدا
    Aconteceu este Apox-Eclipse e já não cá está. Open Subtitles بعد كارثة الخسوف، وأنتهي الأمر ولم تعد موجودة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus