Pensa-se em todas as pessoas que aqui viveram, geração após geração, centenas e centenas de anos, todas aquelas vidas. | Open Subtitles | تفكّرين في كلّ الناس الذين عاشوا هنا أجيال بعد أجيال مئات ومئات من السنين كلّ أولئك البشر |
Estamos a falar de centenas e centenas de caixas. | Open Subtitles | نحنُ نتحدث عن مئات ومئات من الصناديق القانونية |
Vou precisar de enormes quantidades de material e centenas de trabalhadores sem parar para construir esta coisa e lançá-la. | Open Subtitles | سيحتاج إلى كميات ضخمة من المواد ومئات العاملين على مدار الساعة لنقوم بـ بناء هذا الشيء واطلاقه |
E criou dezenas de parques nacionais, centenas de milhares de hectares de refúgios nacionais da vida selvagem. | TED | وأنشأ عشرات من الحدائق الوطنية، ومئات الآلآف من الأفدنة المربعة من الملاجئ الوطنية للحيوانات البرية. |
Já lhe disse centenas de vezes... que o papá podia nem sequer ter licença para vir a terra. | Open Subtitles | لقد قلت له مئات ومئات المرات من قبل بأنه لا يعرف شيئاً عن القوراب وهذه الأشياء |
Chegou clandestinamente num cargueiro da China há 4 dias, com os pais e mais uma centena de refugiados. | Open Subtitles | انها كانت مهربه من اربع ايام من حمولة سفينة قادمة من الصين, مع والديها, ومئات اللاجئين. |
E este é apenas um de centenas e centenas de estudos feitos nos últimos 20 anos que realmente demonstrou isso. | TED | وهذه ليست إلا واحدة من مئات ومئات الدراسات خلال العشرين سنة الماضية التي برهنت على ذلك. |
30 rodas dentadas de altura. Imaginem uma altura de 30 rodas dentadas, centenas e centenas, contendo números inscritos nelas. | TED | تخيلوا شيء بهذا العلو من المسننات، مئات ومئات منها، كتبت عليها أرقام. |
Podemos dobrar um milhão de vezes mais depressa, podemos dobrar em centenas e centenas de variantes. | TED | ويمكن أن نطوي أسرع بمليون مرة، يمكن أن نطوي بمئات ومئات الطرق المختلفة. |
Em 1947, nasceu o Festival de Edimburgo, e Avignon, e centenas de outros seguiriam o seu "despertar." | TED | في 1947، ولد مهرجان إيدنبرج وتلاه مهرجان أفيجنون ومئات المهرجانات الأخرى |
Com uma conceção muito cuidadosa e centenas de testes, conseguimos eliminar todo o vírus, e quebrar o recorde. | TED | باستخدام تصميم دقيق للغاية ومئات التجارب، نجحنا في إزالة جميع الفيروسات، وكسر الرقم القياسي. |
Num dos sítios, a pilhagem piorou a partir de 2009, 2011, 2012 — centenas e centenas de poços. | TED | وفي أحد المواقع، أصبح النهب أسوأ من 2009، 2011، 2012 مئات ومئات الحفر. |
Agora começou um movimento global, e centenas de milhares de crianças vão para as ruas a pedir-nos que sejamos responsáveis pelo futuro delas. | TED | والآن هي بدأت حركة عالمية ومئات وآلاف من أطفال المدارس في الشوارع نطلب منا محاسبة أنفسنا على مستقبلهم |
Efeitos como esses demoram milhares de horas e centenas de artistas muito talentosos. | TED | مؤثرات مثل هذه تتطلب آلاف ساعات العمل ومئات من الفنانين الموهوبين بشدة. |
As câmaras de gás avariaram, os comboios que chegavam eram mantidos em espera durante dias, e centenas de corpos jaziam à volta sem serem sepultados. | Open Subtitles | غرف الغاز توقّفت القطارات الواصلة إستمرّت منتظرة لأيام ومئات الأجسام رقدت فى الأنحاء بدون دفن |
Pessoas como eu têm ouvido isso durante centenas de anos. | Open Subtitles | أناسٌ مثلي كانوا يسمعون ذلك لمئات ومئات من السنين. |
Chega a São Francisco, onde uma equipa de homens o colocam a ele e a uma centena de outros, em carros alugados que os levam para Cisco. | Open Subtitles | ثم يصل إلى (سان فرانسيسكو) حيث ينضم لفريق من الرجال ومئات أخرين يُشحنوا في سيارات لينقلوا إلى (سيسكو) |