Ele sabia que eras um roqueiro rico... e recursos sem fim. | Open Subtitles | عرف أنك كنت نجم روك ولديك مال ومصادر لا تنتهي |
Estamos a investigar os grupos com recursos para fazer algo deste género. | Open Subtitles | لكن مازلنا نبحث عن مجموعة ذات مهارة ومصادر لفعل شيء كهذا |
Ouçam, vocês estão a pedir-me para usar homens e recursos para encontrar uma rapariguinha que só existe numa espécie de mundo de fantasia partilhado onde vocês andam a brincar. | Open Subtitles | أنظر , أنتما تطلبا من أن أجد قوة بشرية ومصادر لأجد فتاة صغيرة لم تكن موجودة لقد إشتركتم في اللعب بعالم الخيال حول ذلك |
A melhor forma para evitar uma cárie é reduzir o consumo de açúcar e praticar uma boa higiene oral para nos livrarmos das bactérias e das suas fontes alimentares. | TED | لا زالت أفضل طريقة لتجنب التسوس هي الحد من استهلاك السكر والمواظبة على نظافة الفم للتخلص من البكتيريا ومصادر غذائها. |
E fontes do Congresso sugerem que a escolha em acabar com o desemprego pode ser parte de uma estratégia de campanha para 2016. | Open Subtitles | ومصادر في الكونغرس تقترح خياراً لمعالجة البطالة قد يكون جزءً من إستراتيجية الحملة لعام 2016. |
fontes estão a dizer que oficiais militares pediu ajuda para o CEO da Blacksun Armas e Tecnologia | Open Subtitles | ومصادر تخبرنا بأن تلك المصادر الحربيه وصلت الى الرئيس التنفيذي لأسلحه بلاك سان والتكنلوجيا |
Precisava de algo com que negociar e enormes recursos financeiros. | Open Subtitles | كنت بحاجة لشيئ من اجل التفاوض ومصادر تمويل مالية كبيرة |
Se quiseres, podemos fingir que é por ter uma equipa e mais recursos. | Open Subtitles | لو شئتَ، يمكننا التظاهر بأنّ السبب هو امتلاكي فريق ومصادر أكثر |
No Serviço de Planeamento Económico e recursos Nacionais, penso eu. | Open Subtitles | فى مكتب الاقتصاد ومصادر الدخل على ما اعتقد |
Serviço de Planeamento Económico e recursos Nacionais, emiti um conjunto de directivas. | Open Subtitles | فى مكتب خطط الاقتصاد ومصادر الدخل لقد اصدرت بعض التوجيهات |
Podemos oferecer-te uma rede global. recursos, acesso, poder. | Open Subtitles | يمكننا إمدادك بشبكة عالميّة ومصادر ونفوذ وسلطة. |
Mas preciso de acesso a informação e recursos que apenas algumas pessoas do governo têm. | Open Subtitles | ولكنّي بحاجة إلى صلاحيّة وصول لمعلومات ومصادر لدى بعض الأشخاص في الحكومة فحسب |
Portanto, mais pessoas, a comer mais, e coisas melhores e, claro, em simultâneo com uma crise energética, em que temos que substituir o petróleo por outras fontes de energia que eventualmente terão que incluir alguns tipos de biocombustíveis, e recursos bio-energéticos. | TED | أي كلما استهلك واغتنى الناس أكثر وبالطبع، المصحوبة بأزمة الطاقة، بحيث سيكون علينا تغيير النفط بمصادر طاقة أخرى التي ستشمل في النهاية بعض أنواع الوقود الحيوي ومصادر الطاقة الحيوية. |
Mas, segundo quase todas as medidas, temos mais conhecimentos e mais recursos agora do que alguma vez na história, e mesmo assim abunda a injustiça e persistem os desafios. | TED | بيد أنه و بمعظم المقاييس نحن نمتلك معرفة أكثر ومصادر أكثر الآن من أي مرحلة أخرى في التاريخ ما زالت المظالم كثيرة والتحديات قائمة |
Mas um indivíduo com reflexos rápidos e vastos recursos conseguiu chegar a ela antes de nós. | Open Subtitles | لكن... شخصاً برد فعل سريع ومصادر واسعة كان قادراً على الوصول إليها قبل أن نفعل |
Como sabe, e foi bem documentado, ela perseguiu as mulheres de uma forma muito forte e feroz, segundo as mulheres e outras fontes. | Open Subtitles | كما تعرف، وهذا موثق جيداً، فقد هاجمت النساء بقوة وضراوة، بحسب النساء أنفسهن ومصادر أخرى. |
Climas diversos e uma geografia diferente faz com que em certas regiões haja mais chuva e mais fontes naturais de água enquanto outras áreas têm características geográficas que tornam muito mais difícil transportar água. | TED | توفر المناخات والجغرافيا المتنوعة لبعض المناطق الأمطار ومصادر المياه الطبيعية، بينما تتميز مناطق أخرى بميزات جغرافية تجعل نقل المياه أكثر صعوبة. |
Ate agora, nao houve declarações oficiais da Casa Branca e fontes das Colson Industries prometem que ainda há mais. | Open Subtitles | وحتى الآن ، لايوجد هناك أي بيان من البيت الأبيض " ومصادر داخلية بصناعات " كولسن وعدت أن هناك بالتأكيد المزيد ليقدموه |
A Policia tem seguido esta moda problemática, e fontes perto da investigação... | Open Subtitles | تَتعقّبُ هذا الشرطة الإتجاهِ المُزعجِ .... ومصادر قريبة من التحقيقِ |