"ومعظم" - Traduction Arabe en Portugais

    • e a maior parte
        
    • maioria das
        
    • e a maioria
        
    • maioria dos
        
    • a maior parte dos
        
    • grande parte
        
    • maior parte das
        
    • maior parte da
        
    • maior parte do
        
    • muitos dos
        
    e a maior parte desse dinheiro está em empresas lucrativas e estáveis, como a Citigroup, a Citibank... Open Subtitles ومعظم هذه الأموال تتجه صوب الشركات العظيمة الزرقاء سيتى جروب سيتى بنك بهما أكثر الأسهم
    A vesícula biliar e a maior parte do fígado estão à direita. TED بينما توجد المرارة ومعظم كبدك في الجهة اليمنى.
    Os trópicos albergam a maioria das espécies do oceano, e a maioria das pessoas cuja existência depende dos mares. TED المناطق الاستوائية لدينا هي موطن لمعظم الكائنات المائية في محيطنا، ومعظم الناس الذين يعتمد وجودهم على بحارنا.
    e a maioria dos homens tem amantes nestas circunstâncias. Open Subtitles ومعظم الرّجال يتّخذون عشيقات في مثل تلك الظروف
    O meu amigo garantiu-me que não era católico, nem a maior parte dos seus alunos, mas que dava lá aulas na primavera. TED ولكن صديقي أكد لي أنه لم يكن كاثوليكياً، ومعظم طلابه لم يكونوا كذلك، لكنه اخذ صفوفه هناك كل ربيع.
    A costa norte da Europa ficaria quase irreconhecível e grande parte de Londres desapareceria sob as ondas. Open Subtitles والساحل الشمالي لأوروبا سَيكاد يختفي ومعظم لندن يتختفي تحت الأمواج
    A maior parte das pessoas nem sabe que isto existe. TED ومعظم الاشخاص لا يعرفون حتى بوجود تلك المنتجات اليوم
    Somos como um rato a olhar para a pata de um elefante, e a maior parte do organismo está lá no alto, sem ser vista. TED بل إنكم كالفأر عند قدم فيل، ومعظم الكائن الحي قائم فوق مستوى الرأس، لاترونه.
    e a maior parte dos locais no universo, os locais típicos do universo, estão longe de quaisquer galáxias. TED ومعظم الأماكن في الكون، مكان تقليدي في الكون،.. ليس بقرب أي مجرات.
    Salvámos os explosivos as armas e a maior parte das munições. Open Subtitles لقد قمنا بانقاذ المتفجرات والاسلحه ومعظم الذخيره
    Deve dar para cobrir a experiência, a detenção e a maior parte do julgamento. Open Subtitles اشتريت شريطاً مدته ست ساعات. من شأن ذلك أن يشمل التجربة والاعتقال ومعظم المحاكمة.
    E na maioria das vezes, ele contava-me esta história que vou agora partilhar com vocês. TED ومعظم الوقت لقد أخبرني قصة سوف أشارككم بها
    E a maioria das pessoas muda a preferência quando lhes digo que o que está à esquerda é Hitler e o outro à direita é Martin Luther King. TED ومعظم الناس يغيّرون اختيارهم عندما أقول لهم أن الذي على اليسار هو لهتلر والذي على اليمين هو لمارتن لوثر كينغ.
    A maioria das pessoas que chega aos lares com demência são mulheres. TED ومعظم الاشخاص الذين يقدمون إلي الدار يعانون من الخرف هم من النساء
    Há pessoas como o falecido Nelson Mandela e a maioria dos líderes de hoje em África, como Paul Kagame e outros. TED وهم من أمثال الراحل نيلسون مانديلا ومعظم القادة الأفارقة اللذين نراهم اليوم، مثل بول كاغامي وغيره.
    a maior parte dos plásticos não são biodegradáveis, o que significa que estão destinados a partir-se em bocados cada vez mais pequenos chamados microplásticos que podem permanecer no mar eternamente. TED ومعظم المواد البلاستيكية لا تتحلل حيويًا ما يعني أنه عليها أن تتجزأ إلى قطع أصغر وأصغر تُسمى بجزيئات بلاستيكية مجهرية والتي يمكنها أن تدور في البحر للأبد
    E chegou ao posto de comando sem um olho, uma bala no peito e grande parte da pata que tinha a cápsula da mensagem, desaparecera. Open Subtitles ووصل لمركز القيادة، بعينِاً مُنفَجِرة، ورصاصة فى صَدّرِه ومعظم ساقٌه المُعلّق بها الرسالة الموضوعة فى كبسولة قد فُقِدت.
    A maior parte das pessoas responde bem a este exercício. TED ومعظم الناس تستجيب بشكل جيد لهذه العملية.
    A maioria escapou-se, bem como Osama Bin Laden e a maior parte da Al Qaeda. Open Subtitles إنهم بالكاد قد فروا بعيدا وبالمثل فعل أسامة بن لادن ومعظم القاعدة
    A maior parte do que sabemos baseia-se no seu hábito de vir à superfície. Tentamos adivinhar o que eles estão a fazer pelo seu comportamento à superfície. TED ومعظم ما نعرفه عنها يعتمد على عادتها في القدوم الى السطح ونحن نحاول ان نعرف مالذي يفعلونه بسلوكهم هذا على السطح
    O que são tarefas multimédia? É o facto de que muitos de nós, muitos dos nossos filhos, estão a ouvir música ao mesmo tempo que pesquisam na Internet, enquanto falam no Facebook com os seus amigos. TED كيف يتم استخدام العديد من الأجهزة في آن واحد؟ معظمنا ومعظم أطفالنا ينسجمون مع سماع الموسيقى أثناء قيامهم بالبحث على الانترنت وفي نفس الوقت الذي يتحدثون فيه مع أصدقائهم على الفيس بوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus