E o que quer que custe, eu não aceitarei menos. | Open Subtitles | ومهما كان ما سأستفيده فإني لن أقبل أقل منه |
O que quer que tivesses feito, eu tê-lo-ia protegido. | Open Subtitles | ومهما كنت فعلت بى, كنت سأتجاوز عنه وأحميك |
E não importa o quanto eu tente, não consigo parar de irritar toda a gente. | Open Subtitles | ومهما حاولت, لا يمكنني التوقّف عن إغضاب الجميع؟ |
E seja o que for que o táxi custe, eu pago por isso também. | Open Subtitles | سأدفع ثمن الأضرار ومهما كانت تكلفة سيارة الأجرة، سأدفع لها أيضاً |
Mas, por mais que tentasse manobrar a forja à sua vontade, o fogo só produzia outros artefactos — belos de aspeto mas de natureza defeituosa. | TED | ولكن ومهما حاول إخضاع الصياغة لإرادته، نارها لم تنتج سوى أدوات أخرى جميلة في المظهر ولكن مؤذية بطبيعتها. |
E não importava o que fizesse, nem a ajuda que oferecia outra rapariga foi assassinada. | Open Subtitles | ومهما كانت أفعالي، أو مهما بلغت محاولاتي للمساعدة، فقد قُتلت فتاة أخرى. |
E não importa o que aconteça com um vendedor... | Open Subtitles | حسناً ومهما كان ما يمر به مندوب المبيعات |
amar-te-ei sempre, faças o que fizeres aconteça o que acontecer. | Open Subtitles | يجب أن أحبكِ دائمًا مهما فعلتِ، ومهما حدث |
E o que tu acreditas não muda o que havia no sapato. | Open Subtitles | ومهما كان ما تعتقدين فانه لن يغير حقيقة ما بداخل الحذاء.. |
E o que quer que aconteça, já não tenho de me preocupar. | Open Subtitles | ومهما حدث بعد ذلك,لم يكن علي أن أقلق بشأنه بعد الآن |
O que quer que esse cobarde anónimo, o seu Mr. | Open Subtitles | ومهما كان عرض هذا المجهول الجبان المدعو غرين لك |
E não importa o quanto tentes, ele vai ser sempre o mesmo anormal que te mandou para este escritório em primeiro lugar. | Open Subtitles | ومهما كنتِ تحاولين بشدّة سيظل الحقير نفسه الذي أرسلك إلى هذا المكتب في المقام الأول. |
Porque não importa o quanto planeies, sempre haverão surpresas. | Open Subtitles | ومهما كان تخطيطك دقيقاً تحدث دائماً المفاجأت |
Não sei o que andas a tramar, mas encontraste algo de valioso naquelas grutas, e, seja lá o que for, hei-de descobrir. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا تنوي لكنك إكتشفت شيئاً هاماً في هذه الكهوف ومهما كان فسأعرفه |
Por mais que trabalhemos e ganhemos, nunca é o suficiente nesta cidade. | Open Subtitles | ومهما زاد المرء ساعات عمله في هذه البلدة أو مهما ارتفع راتبه لا يكون ذلك كافياً |
Não importava quantas vezes dizia a mim mesmo que os julgamentos eram duros, | Open Subtitles | ومهما حاولت اقناع نفسي بمدى صعوبة المحاكم، |
não importa quantos problemas o herói tem de resolver. Não se preocupe. Olhe bem para o relógio. | Open Subtitles | ومهما كانت المشاكل التي يواجهها البطل، لا تقلق |
não importa o que façamos, morrem como moscas. | Open Subtitles | ومهما حاولنا المساعدة نجدهم يتساقطون كالذباب |
E faças o que fizeres, não te deixes ser apanhado, por que se não ele manda-te abaixo. | Open Subtitles | ومهما أنت تَعمَلُ، لا يُمْسَكُ في صحوتِه، لأنه سَيُنزلُك. |
Mas aconteça o que acontecer, qualquer que seja o tempo que me resta vou aproveitar ao máximo. | Open Subtitles | لكن مهما يحدث , ومهما تبقى لي من وقت في هذه الحياه سوف اقوم بإستغلالها |
Cada Ranger promete a todos os outros Rangers "aconteça o que acontecer, por muito que me custe, "se precisares de mim, eu irei." | TED | كل مجند يتعهد للمجند الآخر انه مهما حدث .. ومهما سيكلف الامر ان احتجت لي .. فسوف أتي |