Nós Sabemos que o dinheiro é a raiz de todos os males, mas não impediu de acontecer o mal no Camboja. | TED | ونحن نعلم أن المال هو أصل كل الشرور، لكن ذلك لم يمنع الشرور من الحدوث في كمبوديا، في الحقيقة. |
Sabemos que nenhuma destas valas são um sinal de remorsos. | Open Subtitles | ونحن نعلم أن هذه القبور ليست علامة على الندم |
Nós Sabemos que alguns compradores potenciais estão na cidade. | Open Subtitles | ونحن نعلم أن بعض المشترين المحتملين في المدينة |
Sabemos que o assassino invadiu a casa da Vivian. | Open Subtitles | حسنا ونحن نعلم أن القاتل اقتحم منزل فيفيان |
Sabemos que o código aberto obteve êxito com ferramentas de gestão do conhecimento e criatividade. | TED | ونحن نعلم أن المصادر المفتوحة نجحت مع أدوات لإدارة المعرفة والإبداع. |
Por outro lado, Sabemos que estas armas dão uma vantagem ao atacante. | TED | من ناحية أخرى ، ونحن نعلم أن هذه الأسلحة تعطي ميزة للمهاجمم. |
É assim que Sabemos que a rainha não dirige o comportamento da colónia. | TED | إذن هذا هو طريق واحد ونحن نعلم أن الملكة لا توجه سلوك المستعمرة. |
Sabemos que qualquer coisa correu muito mal. | TED | ونحن نعلم أن أمورا سيئة من الأساس قد وقعت |
Sabemos que há um número infinito de números primos devido ao brilhante matemático Euclides. | TED | ونحن نعلم أن هناك عدد لا نهائي من الإعداد الأولية سبب ذلك عالم الرياضيات الرائع إقليدس. |
Sabemos que é normal que as adolescentes se sintam confusas, então, porque não falamos sobre a gravidez da mesma forma? | TED | ونحن نعلم أن من الطبيعي أن يشعر المراهقون بالارتباك، إذًا لماذا لا نتحدث عن الحمل بنفس الطريقة؟ |
Nós Sabemos que existe esta maré sombria que nos une globalmente | TED | ونحن نعلم أن هناك تيار متخفي والذي يربطنا جميعاً حول العالم. |
Sabemos que em Marte e na Lua há toneladas destas estruturas. | TED | ونحن نعلم أن في المريخ وفي القمر هناك أطنان من تلك التشكلات. |
O nosso sol é uma de 400 mil milhões de estrelas na nossa galáxia, e Sabemos que muitas outras estrelas têm sistemas planetários. | TED | فشمسنا واحدة من بين 400 بليون نجم في مجرتنا ، ونحن نعلم أن هناك نجوم كثيرة أخرى لديها مجموعة كواكب ، |
Como Sabemos que Paco deve ter ido para o Arizona, temos uma vantagem sobre o FBI. | Open Subtitles | الآن، ونحن نعلم أن كوايراك قد يكون إتجه ألى أريزونا هذه ميزة لنا على إف بي اي. |
Ambos Sabemos que isso é um obsceno buraco burocrático que acabará por ser fechado qualquer dia. | Open Subtitles | ونحن نعلم أن هذا هو ثغرة البيروقراطية الفاحشة وهذا هو ستعمل تكون مغلقة أي يوم غودامن. |
Contratei-o para reequilibrar a revista e Sabemos que isso só se consegue com as receitas da publicidade. | Open Subtitles | قمتُ بتوظيفك لإصلاح قاع هذه المجلة ونحن نعلم أن المفتاح لذلك هو الإيراد الإعلاني |
Sabemos que se interessa por coisas da genealogia, por isso enquanto estive a ajudar a tomar conta de si, aproveitei a oportunidade enquanto você dormia para Ihe tirar alguns pêlos púbicos. | Open Subtitles | ونحن نعلم أن كنت قلقا حول علم الأنساب، حتى عندما كنت الرعاية، انتهزت الفرصة عندما تنام |
Sabemos que não tiraste os comprimidos. | Open Subtitles | ونحن نعلم أن كنت لم تأخذ حبوب منع الحمل. |
Sabemos que a sua maior contribuição não estava somente nas suas palavras inspiradoras, mas nos seus feitos, onde a esperança se encontrava com a generosidade. | Open Subtitles | ونحن نعلم أن مساهماته تفوق الكلمات الملهمة، بل هي أعماله، |
Sabemos que o atirador ainda se encontra no edifício. | Open Subtitles | ونحن نعلم أن مطلق النار لا يزال في المبنى في هذه اللحظة. |