"ونشر" - Traduction Arabe en Portugais

    • e espalhar
        
    • e publicar
        
    • espalhar a
        
    Quando estivermos autorizados a sair daqui, posso fugir e espalhar esta gravação. Open Subtitles عندما يسمح لنا بالخروج للقيام بالمهمة سأتمكن من الهرب ونشر الأدلة
    E sei que há indivíduos na galáxia que procurariam para promover o medo e espalhar o caos. Open Subtitles واعلم ان هناك افراد فى المجرة سوف يبحثوا لاظهار الخوف ونشر الفوضي
    Mentir e espalhar o medo é bom. Open Subtitles الكذب ونشر الخوف ليست مشكلة في استخدامها
    Claro que queríamos pegar nos livros e publicar o texto completo de todos os livros. TED حسنا بالطبع، تريد أخذ كل الكتب ونشر النص الكامل لتلك الخمس ملايين كتاب.
    O The Intercept foi criado para proteger os jornalistas e publicar o seu trabalho, quando lidam com assuntos delicados como este. TED لهذا فمكان ك"ذا انترسبت" أنشئ لحماية الصحفيين ونشر أعمالهم عندما نتعامل مع مسائل حساسة جدا كهذه
    Cabe-nos a nós fazer soar o alarme e espalhar a palavra. Open Subtitles الأمر متروك لنا لدق ناقوس الخطر ونشر الأمر
    Só quero sair e espalhar a palavra de Cristo. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أخرج ونشر كلمة المسيح.
    Acho que ele pode estar a planear infectar-se, viajar pelo mundo e espalhar a doença. Open Subtitles أعتقد أنه يُخطط لإصابة نفسه والطيران حول العالم ونشر المرض
    O Jor-El deu-me uma missão. e espalhar os meus poderes e imagem pela cidade faz parte dela. Open Subtitles كلّفني (جور-إل) بمهمّة، ونشر قوتي وصورتي بالمدينة جزء من ذلك
    À dois mil anos atrás, Nhagruul, o vil... o feiticeiro que se deliciava em corromper os inocentes... e espalhar o desespero... aproximou-se do fim dos seus dias como mortal... e ficou revoltado. Open Subtitles قبل 200 سنة , " ناغارو " الغازي وصل إلى مستوى من إفساد البراءة , ونشر الفوضى ملحوظة: الترجمة منقولة وليست ترجمتي AnSa في نهاية أيامه الوحشية , ولدت الحداثة
    Os pais de Jane proporcionaram-lhe uma boa educação e deram-lhe espaço para ela escrever e publicar a sua obra anonimamente. TED قام والدا "جين"بدعم تعليمها، وأتاحا لها فرصة الكتابة، ونشر أعمالها بشكلٍ مجهول.
    "Quero que chegue a sua casa "e me envie as 'passwords' de todas as suas contas de e-mail, "não apenas da respeitável que está em seu nome, "mas de todas elas" "porque quero poder verificar tudo o que você anda a fazer na Internet, "ler o que me apetecer ler e publicar o que eu achar interessante. TED ما أود منك فعله عندما تصل إلى منزلك هو إرسال جميع كلمات المرور الخاصة بكل حساب بريد تملكه لي، ليس فقط الحساب الجميل والمحترم الذي يحمل اسمك، بل كل حساباتك، لأنني أريد أن أكن قادراً فقط على البحث فيما تفعله على الإنترنت وقراءة ما أود قراءته ونشر ما أجده ممتعاً.
    É também o direito inalienável do cidadão no Estado da Califórnia de falar, escrever, e publicar sentimentos sobre todos os assuntos. Open Subtitles بل هُو أيضاً الحقّ الذي لا يجوز التصرّف فيه لكلّ مُواطن في ولاية (كاليفورنيا) للتحدّث بحرّية، والكتابة، ونشر مشاعره حول جميع الموضوعات.
    Sabem, posso espalhar a palavra. Open Subtitles بوسعي مساعدتكم يا رفاق ونشر الأمر بكل مكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus