"ونعود" - Traduction Arabe en Portugais

    • e voltar
        
    • e voltamos
        
    • volta
        
    • e vamos
        
    • e regressar
        
    • e ir
        
    • e voltarmos
        
    • voltaremos
        
    • e regressamos
        
    • para casa
        
    Porque não âncorá-lo? ... ... e voltar com... dois ou três rebocadores? Open Subtitles يممكننا أن نضعها في المرسى ونعود مع إثنان أو وثلاثة ساحبات
    Fazer este caminho todo para dar meia-volta e voltar para casa? Open Subtitles ان نسير كل هذه الطريق ونأخذ جولة ونعود الى البيت
    Mostramo-la na Reunião Nacional, lixamos o Spence, voltamos à KOK e voltamos a desenrolar as " pilinhas". Open Subtitles نعرضه فى الإجتماع العام صباح الغد ونقضى على سبنس ونعود بعدها للنادى ونحظى بكؤوس الإنتصار
    Vamos na Sexta e voltamos no Domingo à tarde. Open Subtitles نغادرن يوم الجمعة ونعود بعد ظهر يوم الاحد
    Teremos um ótimo fim de semana e estaremos de volta segunda-feira. Open Subtitles سنحظى بأجازة نهاية أسبوع رائعة، ونعود إلى المنزل يوم الأحد
    Então, vasculha a casa, para parecer um roubo... volta para o carro, e vamos direto para as Cataratas do Niagara. Open Subtitles ثم تسرق المنزل لتبدو كعملية سرقة وتعود الى تلك السيارة ونعود باقصى سرعة الى شلالات نياجرا
    O que dizem a irmos embora e regressar a casa? Open Subtitles حسنٌ,ماذا تقولون أن نرحل من هنا ونعود الى منزلنا؟
    Agora podemos todos pegar no ouro e ir para casa. Open Subtitles والآن ما علينا إلاّ أن نأخذ الذهب ونعود لديار
    Só quero desistir de tudo isso e voltar a andar contigo. Open Subtitles أريد أن أتوقف عن كل ذلك حقاً ونعود لبعض معك.
    Vamos soltar isto e voltar para casa. É canja... Open Subtitles حسناً، نفصل هذه ونعود للوطن، الأمر سهل للغاية
    Talvez devêssemos retirar-nos e voltar noutro dia para apanhar o Skrill. Open Subtitles ثم ربما يجب أن ننسحب ونعود لسكيول في يوم آخر
    Dobramos o cabo Horn e voltamos com especiarias e sedas... algo nunca visto. Open Subtitles سنجوب البحار ونعود بالبهارات والحرير مثل هذه لن ترى أبداً
    Assim nunca mais acabamos, e voltamos a roubar. Open Subtitles لأنك اذا فعلت هذا فلن ننجزها قط ونعود ثانيةً الى الاسرقة
    Ferimo-nos e voltamos para casa com corações púrpura. Open Subtitles نُصاب ونعود للمنزل مع وسام القلب القرمزي
    Que devíamos ter dado a volta, tentar chegar a Mako a pé. Open Subtitles أنه يجب أن نعود ونحاول أن نلتف ونعود لماكو على الأقدام
    E depois voltamos lá para fora, de volta para aquela merda. Open Subtitles وبعد ذلك, علينا أن نعود إلى الدنيا, ونعود إلى هرائهم.
    Só precisamos de o escavar e trazê-lo de volta. Open Subtitles كل ما علينا هو أستخراجه ونعود به إلى هناك
    Vamos começar com o presente e vamos olhando para trás. Open Subtitles لما لا نعمل من الحاضر ونعود تدريجيا بالزمن
    Está ali um filme de Verão ou fazemos as malas e vamos embora. Open Subtitles هنالك فيلم صيف بالداخل، وإلا نحزم أغراضنا ونعود للمنزل
    Com o livro, podemos fazer a poção e regressar ao passado. Open Subtitles بالكتاب يمكننا أن نعد الجرعة ونعود بالزمن للوراء
    Podemos voltar atrás e ir ter com o advogado que querias Open Subtitles يمكننا أن نستدير ونعود إلى ذلك المحاميّ الذي كنت تريدين رؤيته
    E que tal deixarmos de fazer e voltarmos ao que éramos? Open Subtitles إذاً ماذا تقصدين نتوقف عن تضييع الوقت ونعود كما كنا؟
    Vamos seguir os acontecimentos e voltaremos a emitir conforme ocorram. Open Subtitles سنواصل الاحداث، ونعود اليكم عند وجود جديدّ.
    Casamos no Nevada fazemos a lua-de-mel e regressamos. Open Subtitles ونتزوج على جانب نيفادا ونقضى شهر العسل ونعود قبل أن تفوتنا حاله؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus