"وهذا يجعل" - Traduction Arabe en Portugais

    • Isso torna
        
    • O que faz
        
    • E isso faz
        
    • isto faz com que
        
    • isso faz com que
        
    Isso torna os coronavírus muito mais estáveis, com uma taxa de mutação mais lenta do que outros vírus de ARN. TED وهذا يجعل فيروسات الكورونا أكثر استقراراً، وتخفّض من معدّل حدوث الطفرات بالمقارنة مع باقي فيروسات الرنا.
    Não posso interferir na sua relação com o Tom, mas ela infringiu a lei e Isso torna as coisas diferentes. Open Subtitles يمكن ل `الحصول على تي في منتصف علاقتك مع توم... ... ولكنها لم تخرق القانون وهذا يجعل الفرق.
    O que faz disto um kit de apreensão, e o Sr. Whitley um mentiroso. Open Subtitles وهذا يجعل هذه مجموعة الاستيلاء والسيد ويتلي كاذب.
    Fizeram pior que a pior escola do estado, O que faz agora esta escola a pior escola do estado. Open Subtitles لقد كنتم أسوء من أسوء مدرسة بالولاية وهذا يجعل هذه المدرسة أسوء مدرسة بالولاية
    E isso faz você querer ser o Super-homem, para poder pega-las e leva-las a um lugar seguro. Open Subtitles وهذا يجعل المرء يتمنى لو أنه سوبر مان ليحملها من هناك وينقلها الى مكان آمن
    E isso faz um tipo pensar. Open Subtitles وهذا يجعل الشخص يفكر لانك كم تعلم اذا كان جميع
    isto faz com que seja um sistema notavelmente fácil e poderoso de utilizar. TED وهذا يجعل منه نظاماً رائعاً وقوياً للاستخدام.
    Sem mamã nem papá para me facilitarem as coisas. isso faz com que os rapazes cresçam ambiciosos! Open Subtitles لا أم ولا أب لتسهيل الطريق ليّ وهذا يجعل الصبي طموحًا
    Também disse que a mamã te roubou a ela e que Isso torna a mamã uma pessoa má. Open Subtitles وقالت أيضاً أن أمي سرقتك منها وهذا يجعل من أمي امرأة سيّئة
    Isso torna muitas coisas engraçadas mas, na verdade, dificulta termos algum tipo de ideia do mundo em que vivemos, ou de nós mesmos. TED وهذا يجعل الكثير من الأشياء ممتعة، ولكنه يجعل من الصعب في الواقع أن نكوّن أي صورة عن العالم الذي نعيش فيه، أو عن أنفسنا.
    Isso torna a nossa evidência extremamente interessante. Open Subtitles وهذا يجعل إفادتكِ مثيرة جداً للاهتمام.
    Isso torna a tua cicatriz bela. Não te desfaças dela. Open Subtitles وهذا يجعل ندبتك جميلة، لا تمحيها
    Isso torna uma pessoa como tu, rica, poderosa e branca, praticamente inacessível. Open Subtitles وهذا يجعل شخصا مثلك ... شخصا ثريا وابيض وله نفوذ غير قابل للمخاطبة
    Não sabia quem autorizou a doação, mas achou que iniciaria uma onda de financiamento, O que faz sentido. Open Subtitles لا تعرف من أذن بصرف المنحة وهذا يجعل الأمر منطقي
    Fá-las sentir mais poderosas, e muitas vezes, mais confiantes O que faz embaraçar os seus sentidos e possivelmente terem relações sexuais com um estranho até na casa-de-banho. Open Subtitles وهذا يجعلهن يشعرن بالراحة أكثر وهذا يجعل أي خوف أو شعور بالخطر يزول لدرجة أنهن يمكنهن ممارسة الجنس مع شخص غريب في الحمام
    O que faz da Melissa Wincroft a nossa principal suspeita, que ficaria fora de suspeita caso a encontrássemos. Open Subtitles وهذا يجعل "مليسا وينكروفت" مشتبهتنا الرئيسية إذا امكننا إيجادها
    E isso faz com que seja realmente difícil dizer como progride a doença. E alguns médicos pensam, "Ah, sim, estás mesmo com dores." TED وهذا يجعل من الصعب حقا أن تقول إلى أين يقودك المرض . وبعض الأطباء يعتقدون ، " نعم حقاً ، أنت فعلاً في الآم ."
    A ajuda aumenta os recursos disponíveis para esses governos E isso faz com que trabalhar no governo seja a coisa mais lucrativa que uma pessoa em África pode querer para a sua carreira. TED المعونة تزيد المصادر المُتاحة للحكومات، وهذا يجعل العمل في الحكومة هو أكثر شئ مربح يمكنك أن تكون كشخص في أفريقيا يبحث عن عمل.
    - Ele tem razão, pois vamos ambos votar em nós próprios, E isso faz com que sejas tu quem decide. Open Subtitles لا -انه محق لاننا سنصوت لأنفسنا، وهذا يجعل منك صاحب القرار
    isto faz com que a reconstituição das vidas das mulheres seja difícil. TED وهذا يجعل بنية حياة النساء صعبة.
    isso faz com que seja um problema de bruxas, por isso, tenho de ser eu. Open Subtitles وهذا يجعل من فتحه مشكلة تخصّني كساحرة، لذا فإن عبئها يقع على عاتقي.
    isso faz com que a Lissa seja mais especial e valiosa do que eu alguma vez tivesse imaginado. Open Subtitles وهذا يجعل زعلان أكثر خاصة وقيمة من أي وقت مضى أنا حتى يتصور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus