"وهذه ليست" - Traduction Arabe en Portugais

    • isto não é
        
    • E não é
        
    • E essa não é
        
    • Esta não é
        
    • E esse não é
        
    • Não é uma
        
    • Isso não é
        
    • não são
        
    • isto também não é
        
    isto não é Nova lorque, nem os homicídios DeMarco. Open Subtitles هذه ليست نيويورك وهذه ليست عمليات القتل غيدو.
    isto não é uma opção extra. TED وهذه ليست ميزة تضاف للفرد .. بل هي حاجة اساسية
    E não é a primeira vez. Pensei ter visto alguém lá atrás, mas agora tenho a certeza. Open Subtitles وهذه ليست المرة الأولى، لقد رأيت شيء ما من قبل، ولكن هذه المرة أنا متأكدة
    E essa não é a resposta que eu queria. Open Subtitles نعم، وهذه ليست الإجابة التي كنت أبحث عنها
    Esta não é uma rotação muito encantadora, certo? Não. Open Subtitles وهذه ليست فترة تناوب برّاقة ، أليس كذلك؟
    Tu não és Odin, E esse não é um sinal de Odin. Open Subtitles أنت لست أودين وهذه ليست علامة أودين
    Mas tens medo de ter de tentar algo poder falhar, e Isso não é um risco que queiras correr. Open Subtitles ولكنك خائف من أنه ستوجب عليك المحاولة في شيء، وقد تفشل. وهذه ليست. الفرصة التي ترغب في أخذها
    isto não é um fenómeno suburbano dos adolescentes com um iPhone. TED وهذه ليست ظاهرة متعلقة بشباب الضواحي مستخدمي الأيفون.
    Diluindo-o até ao ponto em que não sobre nada do mesmo. Malta, isto não é apenas uma metáfora que eu estou a dar-vos agora, é verdade. TED تخفيف ذلك وصولا الى نقطة حيث لا شيء يبقى من الدواء. ايها الاصحاب، وهذه ليست مجرد استعارة ما أعطيكم الآن، هو الحقيقة.
    Em espanhol, nino, espanhol, e isto não é um jogo. Open Subtitles بالإسبانية يا نينو بالإسبانية وهذه ليست لعبة
    E isto não é um processo normal de selecção. Open Subtitles وهذه ليست عملية إختيارية بسيطة. ا ل ك ي ف
    Já que estamos na cama e isto não é uma negociação, vou fingir que somos um casal normal e não vou suspeitar que tu e os teus colegas cometeram fraude eleitoral. Open Subtitles بما أننا في السرير, وهذه ليست صفقات للعمل سأتظاهر بأننا زوجيين طبيعيين ولا تشكين تلقائيا أنتي وزملائك في العمل
    Fizemos um acordo. Dás-me apoio. E, isto não é uma brincadeira. Open Subtitles عقدنا صفقة، أنت هنا لتدعمني وهذه ليست لعبة
    Significa que a música está sempre a voltar ao início uma e outra vez, E não é muito envolvente. TED وهذا يعني بأنّ الموسيقى تتكرر وتتكرر وتتكرر مرارًا وتكرارًا، وهذه ليست تجربة غامرة للغاية.
    Temos água no rad¡ador que pode ser beb¡da E não é fraqueza, é sent¡do prát¡co. Open Subtitles وهذه ليست وضاعة على الإطلاق إنما عملي بكل تأكيد
    Não sei, E não é a melhor maneira de começar. Pelo menos vais lá estar. Open Subtitles لا اعلم , وهذه ليست طريقة جيدة للبداية علي الاقل ستكون هناك
    E essa não é uma oportunidade que se tem sempre antes de uma mãe morrer. Open Subtitles وهذه ليست بفرصة يحظى بها الكثيرين قبل وفاة والديهما
    E Esta não é uma cidade informal, nem uma cidade "pop-up". TED وهذه ليست مدينة غير رسمية أو مدينة تظهر فجأة.
    E esse não é um café pequeno. Open Subtitles وهذه ليست قهوة حجم عشرين
    Sou o pai do seu filho. Isso não é jeito de falar comigo. Open Subtitles أنا والد طفلك، وهذه ليست هي الطريقة المناسبة للتحدث معي
    E estas não são características dos media antigos, e mal se aplicam aos media de hoje, mas vão definir o entretenimento do futuro. TED وهذه ليست خصائص الوسائط القديمة، وهي بالكاد تنطبق على الوسائط اليوم، لكنها ستُشكّل تسلية المستقبل.
    isto também não é anómalo: 30% das mulheres nas nossas cadeias locais têm graves perturbações mentais, como as dela, mas só uma em seis recebe assistência mental na cadeia. TED وهذه ليست حالةً شاذةً حتى: 30٪ من النساء في سجوننا المحلية يعانين من اضطراباتٍ نفسيةٍ حادة مثلها بالضبط، ولكن واحدة فقط من أصل ستة فقط هي من تتلقى الرعاية الصحة في السجن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus