| "lamento que tenha escolhido este assunto baixando-o para um nível pessoal". | Open Subtitles | ويؤسفني أن يكون اختياره لتحقيق ذلك بانخفاض على المستوى الشخصي. |
| E, lamento dizer-lhe, parece um jogador de póquer, descai-se. | TED | ويؤسفني أن أقول لك ، أنك مثل لاعب بوكر ، هناك دلالات على ذلك. |
| lamento dizer mas isso era vulgar naquela época: Newton, Huygens, Hooke, Leonardo — todos usaram artimanhas semelhantes. | TED | ويؤسفني أن أقول أن ذلك كان شائعًا في ذلك الوقت: إذ استخدم نيوتن وهيوغنز وليناردو مثل هذه الطرق. |
| Eu arrependo-me de tudo o que fiz, mas nem mesmo Deus pode mudar o passado. | Open Subtitles | ويؤسفني أن الامور حصلت ولكن حتى الله لا يمكنه تغيير الماضي |
| E sinto muito, mas este é todo o tempo que tinha para ti. | Open Subtitles | ويؤسفني أنني لا يمكنني منحكم المزيد من الوقت |
| É a cama que ele fez. lamento, mas vai ter de se deitar nela. | Open Subtitles | إنه سريره ويؤسفني أنه سيضطر للاستلقاء به |
| Acho que és muito boa pessoa e lamento ter-te julgado mal. | Open Subtitles | وأعتقد أنّك رجل صالح. ويؤسفني أنّني أسأت الحكم عليك. |
| Uma queda desta altura causaria fracturas compostas, uma enorme hemorragia interna, tudo isto em evidência neste pobre coitado, lamento dizer. | Open Subtitles | السقوط من هذا العلو سيسبب كسر مضاعف، ونزيف داخلي كبير، وكلها على الشاب المسكين، ويؤسفني قول ذلك. |
| Continua louca, lamento dizê-lo... É muito desanimador. | Open Subtitles | ما زالت مجنونة ، ويؤسفني إبلاغك بهذا فهو أمر محبط جداً |
| lamento dizer que estão entre nós, nesta mesma sala. | Open Subtitles | ويؤسفني أن أقول، أنهم يقفون بيننا في هذه القاعة بالذات |
| lamento não ter ido ver-te na prisão, pois não gosto desse lugar. | Open Subtitles | ويؤسفني عدم وجود ذهب انظر إلى السجن , ولكن لم أكن أحب ذلك المكان. |
| lamento informar-vos da morte de dez dos vossos soldados. | Open Subtitles | ويؤسفني أن أبلغكم عن وفاة 10 من جنود جلالتك |
| E lamento dizer que foi apanhado num protocolo de quarentena, a noite passada. | Open Subtitles | ويؤسفني أن أقول أنّه علق بالحجر ليلة أمس |
| lamento dizer-te que também tive o meu papel nisso. | Open Subtitles | ويؤسفني أن أخبرك بأنه كان ليّ دور في هذا |
| Ouvi dizer que foi uma sem-abrigo durante bastante tempo e que, lamento dizer, não é de total confiança. | Open Subtitles | سمعت بأنها كانت مشردة لوقت طويل ويؤسفني أن أقول أنها لا يؤخذ بكلامها أبداً |
| Querem sempre alguém melhor e isso, lamento dizê-lo, foi o que te aconteceu, meu caro amigo. | Open Subtitles | يبحثن دائما عن مقايضة افضل ويؤسفني ان اقول لك ان هذا ما حدث معك ياصديقي |
| Sei que está com medo e lamento pelo que aconteceu, mas prometo que não se repetirá. | Open Subtitles | أعلم أنّك خائفة، ويؤسفني ما حدث لك. لكن ليس بوسعي إلّا أن أعدك بأنّ ذلك لن يتكرر. |
| arrependo-me de não o ter feito o suficiente. | Open Subtitles | ويؤسفني انني لم افعل ما يكفي من ذلك بنفسي. |
| Mas agora arrependo-me de não ter estudado. | Open Subtitles | ولكن الآن ويؤسفني أيضا، لماذا لا يدرسون. |
| arrependo-me que a minha não tenha durado muito. | Open Subtitles | ويؤسفني أن نزاهتي لم تكن ثابته |
| sinto muito aquilo que aconteceu à tua amiga, mas, tudo aquilo que ouvi dizer é que é letal. | Open Subtitles | ويؤسفني ما حدث لصديقتك لكن كل ما أعرفه عنه هو أنه خطر |