Deves estar maluco". Então, ele abaixa-se e apanha cinco pedras. Coloca-as no seu alforge de pastor e começa a descer as montanhas ao encontro do gigante. | TED | و بدلا من ذلك ينظر إلى الأرض و يلتقط خمسة أحجار و يضعهم في حقيبته ويبدأ في النزول من على جانب الجبل ليقابل العملاق. |
É a reação de prazer de um conhecedor. Ele abre a boca, deita a língua de fora e começa a chupar. | TED | إنه رد فعل مفعم بالفرحة، ويفتح فمه ويخرج لسانه ويبدأ في المص. |
Deixa de o ouvir como um ritmo e começa a ouvi-lo como um tom. | TED | يتوقف عن سماع الموسيقى كإيقاع ويبدأ بسماعها كاهتزاز. |
Quando eu tocar a sineta outra vez o Monstro ir-se-á virar e começar a andar. | Open Subtitles | عندما أرنّ الجرس ثانية سيلتف الوحش ويبدأ في المشي |
Nós sacudimos a caixa, e estas pessoas começam a chocar entre si como partículas. | TED | و نهز هذا الصندوق ويبدأ كل هؤلاء الناس بالأصطدام ببعضهم مثل الجزيئات |
Um polícia entrou na minha casa e começou a fazer perguntas invasivas. | Open Subtitles | هذا الظابط يدخل إلى منزلي ويبدأ يسأل كل هذه الأسئلة الفضولية |
Mas depois de seis meses, o urso polar fica nervoso... e começa a matar com suas garras a outros animais. | Open Subtitles | لا! لكن بعد ستة أشهر يصبح الدب القطبى عصبيا إلى حد ما ويبدأ بمضغ أصدقائه الحيوانات حتى الموت. |
Assim, o tipo vai para casa e começa a fornicar a própria mulher. | Open Subtitles | وبعدها يذهب الرجل إلى البيت ويبدأ بمضاجعة زوجته. |
E ardo de desejo de saber onde termina a loucura e começa a maldade. | Open Subtitles | ومع ذلك، أنا متلهف لمعرفة أين يقف الجنون ويبدأ الشر. |
Está chegando o final do outono, o último dia passa em poucos minutos e começa um longo crepúsculo. | Open Subtitles | مع اقتراب نهاية الخريف يستمر أخر نهار بضع دقائق فقط ويبدأ الغسق الطويل |
Quem determina quando acaba o velho e começa o novo? | Open Subtitles | من يصل إلى قرار وينهي الماضي ويبدأ بداية جديدة ؟ |
Quando está pronta, o mestre retira-se, o aprendiz torna-se mestre e começa a sua. | Open Subtitles | عندما يكتمل، يتقاعد السيّد ويصبح المتدرب سيّداً ويبدأ مشروعه الخاص |
Ele pára e olha para este precipício e começa a passar o seu tempo... relembrando estes milagres... como a sua querida e incapacitada Bertha... mexe as pernas... os lábios... os braços... e os seios. | Open Subtitles | ويبدأ بالبحثِ في تلك القلعة يبدأ في قضاء وقته وهو يسترجعُ تلكَ المعجزات كيف أنّ بيرثاهُ الصغيرةَ العاجزة |
- Primeiro nome. Alguém se irá embebedar e chatear-se com a esposa ou o marido, virá até aqui e começar a descontar nas fichas. | Open Subtitles | من يفرط بالشرب ويبدأ بالشجار مع زوجته او زوجها |
Assim, quando controlar o avião e começar a matar pessoas liberta-nos. | Open Subtitles | عندما يستولي على الطائرة ويبدأ في إعدام الناس، سيحررنا |
E quando acordar e começar a contar a toda gente... vai ficar bastante fodido para nós! | Open Subtitles | وعندما يستيقظ ويبدأ بذكر الأمر إلى أي شخص يستمع إليه |
Algumas crianças começam a dizer mentiras aos dois anos de idade. | TED | ويبدأ بعض الأطفال في قول الأكاذيب في عمر لا يتجاوز السنتين. |
Ficou agitado e começou aos gritos sobre um vírus. | Open Subtitles | ويبدأ في الهياج ويصرخ في وجههنا بسبب خوفه من الفيروسات |
Na ovulação, o nosso corpo liberta um ovo e a progesterona assume o controlo, favorecendo a gestação. | TED | وفي التبويض يحرر جسدك بويضة ويبدأ هرمون البروجستيرون في التحكم، |
Não quero que ninguém se lembre de uma piada e comece a rir. | Open Subtitles | لا أريد أحداً أن يتذكر دعابه غبيه ويبدأ فى الضحك عليها. |
Em 2050, vai ser uma coluna e vai começar a inverter-se. | TED | بحلول 2050 سوف يصبح عمودي ويبدأ في الانعكاس |
Sebastião correria um enorme risco, abandonando uma carreira prometedora e bem paga como economista, e começaria do zero. | Open Subtitles | اضطر ان يخاطر بترك عمله كاقتصادي ويبدأ من الصفر |
Esse currículo começa com a trindade de valores — que descrevi há pouco — de sistemas e de capacidades. | TED | ويبدأ هذا المنهج بهذه الثلاثية التي وصفتها سابقا وهي القيم، النظم والمهارات. |