Vai até o final desse corredor e sai por aquela porta. | Open Subtitles | سيتبع هذا الطريق ويخرج من هذا المبنى بواسطة هذا الباب |
Entra e sai dos tratamentos desde os 17 anos. | Open Subtitles | لقد كان يدخل للعلاج ويخرج كثيراً منالمرّاتمنذكان فيالسابعةعشرة. |
Depois digo ao computador por onde entra e sai o ar na cabina, meto-lhe uma data de física, sento-me e espero que o computador calcule a simulação. | TED | ثم أخبر الحاسب أين يدخل ويخرج الهواء عن طريق حسابات فيزيائية واجلس منتظرا الحاسب ليقوم بحساباته |
Levou alguém e sair e resultou num caso de piolhos. | Open Subtitles | كان المرء يدخل إلى هنا ويخرج بأكوام من القُمَّل |
Os irlandeses têm um ditado que diz que dá azar entrar por uma porta e sair por outra. | Open Subtitles | الآيرلنديون يقولون بأنّه من سوءالحظ ان يدخل المرء من باب ويخرج من الآخر |
Desde então tem andado dentro e fora do hospício. | Open Subtitles | ومذ حينها وهو يدخل ويخرج من مشفى المجانين |
És aquela senhora que não sabe que está grávida até se sentar na sanita e o bebé sair? | Open Subtitles | هل انت الفتاة التي لا تدرك انها حامل الى ان تجلس على المرحاض ويخرج الطفل ؟ |
Era um miúdo violento, entrava e saía do sistema juvenil. | Open Subtitles | كان طفلاً عنيفاً، يدخل ويخرج من نظام سجن الأحداث |
As pessoas entram e saem aqui todos os dias. | TED | يدخل ويخرج الناس منها كل يوم. |
Ainda assim esse garoto entra e sai sem nenhum arranhão. | Open Subtitles | والان هذا الولد يستطيع ان يدخل ويخرج بدون ان يصاب بخدش |
Entra e sai quando lhe apetece. | Open Subtitles | مما يعني أنه يمكنه أن يدخل ويخرج متى يشاء. |
Onde a areia entra numa ponta... e sai como arte em silício. | Open Subtitles | مكان يدخل فيه الرمل الخام من جهة ويخرج من الأخرى، فن سيليكوني |
O Ralf levanta-se e sai às seis, eu vou um pouco mais tarde. | Open Subtitles | رالف سيصحو ويخرج من المنزل عند السادسة سأصحو بعده بقليل |
Ok, o sobrinho entra e sai de casa algumas vezes durante o dia. | Open Subtitles | حسناً إبن الأخ يدخل ويخرج من المنزل عدة مرات خلال اليوم |
Este tipo levou uma mala de metal para o carro e sai sem ela. | Open Subtitles | نعم ، لكن الساعة. هذا الرجل يأخذ حقيبة معدنية الى السياره ويخرج بدونها |
Mas se fora inteligente... poderia entrar no extremo B e sair no A antes de que bascule. | Open Subtitles | لكن لو كان ذكياً يستطيع الدخول عند النهاية ب ويخرج عند النهاية ا قبل أن يدور ويعود |
Mal consegue entrar e sair da casinha. | Open Subtitles | هو بالكاد يدخل ويخرج من ذلك البيت الصغير |
Já vi aquele homem dizer um monte de tretas só para vender carros e sair da cidade. | Open Subtitles | لقد رأيت هذا الرجل يقول الهراء فقط ليبيع السيارات ويخرج من المدن |
Façam-no entrar e sair rapidamente, tratem-no e ponham-no a andar. | Open Subtitles | ليدخل ويخرج بسرعة، عالجوه وأرسلوه في سبيله |
Se está assim com tanto medo, quais são as hipóteses dele se livrar das drogas e sair limpo? | Open Subtitles | إن كان خائف لهذه الدرجة, ما إحتمال تخلصه من المخدرات, ويخرج نظيفاً من الآمر؟ |
A Central disse que aqui o Sr. Watkowski anda dentro e fora da ala psiquiátrica nos últimos quatro anos. | Open Subtitles | الارسال اخبرنا ان السيد واتاوسكي هنا كان يدخل ويخرج من المصحة النفسيه للسنوات الاربع الاخيره معروف بانفصام الشخصيه |
Dentro e fora da prisão desde que era miudo. | Open Subtitles | يدخل ويخرج من السجن منذ ان كانب طفلاً |
Quando a hemoglobina se desloca para o músculo, a forma muda ligeiramente, e o oxigénio sai. | TED | حين ينتقل الهيموغلبين إلى عضلاتك، يتغير الشكل بوضوح ويخرج الأكسجين. |
Garanto que ela não controlava o que entrava e saía daqui. | Open Subtitles | بالإضافة ، انني اضمن انهُ ليسَ بقدرتها التحكم على من يأتي ويخرج من هذا المكان |
Os judeus entram "vermelhos" e saem cor-de-rosa. Isso é que é progredir! | Open Subtitles | اليهود يذهبون في الأحمر ويخرج الوردي. |