"ويخرج" - Traduction Arabe en Portugais

    • e sai
        
    • e sair
        
    • e fora
        
    • e o
        
    • e saía
        
    • e saem
        
    Vai até o final desse corredor e sai por aquela porta. Open Subtitles سيتبع هذا الطريق ويخرج من هذا المبنى بواسطة هذا الباب
    Entra e sai dos tratamentos desde os 17 anos. Open Subtitles لقد كان يدخل للعلاج ويخرج كثيراً منالمرّاتمنذكان فيالسابعةعشرة.
    Depois digo ao computador por onde entra e sai o ar na cabina, meto-lhe uma data de física, sento-me e espero que o computador calcule a simulação. TED ثم أخبر الحاسب أين يدخل ويخرج الهواء عن طريق حسابات فيزيائية واجلس منتظرا الحاسب ليقوم بحساباته
    Levou alguém e sair e resultou num caso de piolhos. Open Subtitles كان المرء يدخل إلى هنا ويخرج بأكوام من القُمَّل
    Os irlandeses têm um ditado que diz que dá azar entrar por uma porta e sair por outra. Open Subtitles الآيرلنديون يقولون بأنّه من سوءالحظ ان يدخل المرء من باب ويخرج من الآخر
    Desde então tem andado dentro e fora do hospício. Open Subtitles ومذ حينها وهو يدخل ويخرج من مشفى المجانين
    És aquela senhora que não sabe que está grávida até se sentar na sanita e o bebé sair? Open Subtitles هل انت الفتاة التي لا تدرك انها حامل الى ان تجلس على المرحاض ويخرج الطفل ؟
    Era um miúdo violento, entrava e saía do sistema juvenil. Open Subtitles كان طفلاً عنيفاً، يدخل ويخرج من نظام سجن الأحداث
    As pessoas entram e saem aqui todos os dias. TED يدخل ويخرج الناس منها كل يوم.
    Ainda assim esse garoto entra e sai sem nenhum arranhão. Open Subtitles والان هذا الولد يستطيع ان يدخل ويخرج بدون ان يصاب بخدش
    Entra e sai quando lhe apetece. Open Subtitles مما يعني أنه يمكنه أن يدخل ويخرج متى يشاء.
    Onde a areia entra numa ponta... e sai como arte em silício. Open Subtitles مكان يدخل فيه الرمل الخام من جهة ويخرج من الأخرى، فن سيليكوني
    O Ralf levanta-se e sai às seis, eu vou um pouco mais tarde. Open Subtitles رالف سيصحو ويخرج من المنزل عند السادسة سأصحو بعده بقليل
    Ok, o sobrinho entra e sai de casa algumas vezes durante o dia. Open Subtitles حسناً إبن الأخ يدخل ويخرج من المنزل عدة مرات خلال اليوم
    Este tipo levou uma mala de metal para o carro e sai sem ela. Open Subtitles نعم ، لكن الساعة. هذا الرجل يأخذ حقيبة معدنية الى السياره ويخرج بدونها
    Mas se fora inteligente... poderia entrar no extremo B e sair no A antes de que bascule. Open Subtitles لكن لو كان ذكياً يستطيع الدخول عند النهاية ب ويخرج عند النهاية ا قبل أن يدور ويعود
    Mal consegue entrar e sair da casinha. Open Subtitles هو بالكاد يدخل ويخرج من ذلك البيت الصغير
    Já vi aquele homem dizer um monte de tretas só para vender carros e sair da cidade. Open Subtitles لقد رأيت هذا الرجل يقول الهراء فقط ليبيع السيارات ويخرج من المدن
    Façam-no entrar e sair rapidamente, tratem-no e ponham-no a andar. Open Subtitles ليدخل ويخرج بسرعة، عالجوه وأرسلوه في سبيله
    Se está assim com tanto medo, quais são as hipóteses dele se livrar das drogas e sair limpo? Open Subtitles إن كان خائف لهذه الدرجة, ما إحتمال تخلصه من المخدرات, ويخرج نظيفاً من الآمر؟
    A Central disse que aqui o Sr. Watkowski anda dentro e fora da ala psiquiátrica nos últimos quatro anos. Open Subtitles الارسال اخبرنا ان السيد واتاوسكي هنا كان يدخل ويخرج من المصحة النفسيه للسنوات الاربع الاخيره معروف بانفصام الشخصيه
    Dentro e fora da prisão desde que era miudo. Open Subtitles يدخل ويخرج من السجن منذ ان كانب طفلاً
    Quando a hemoglobina se desloca para o músculo, a forma muda ligeiramente, e o oxigénio sai. TED حين ينتقل الهيموغلبين إلى عضلاتك، يتغير الشكل بوضوح ويخرج الأكسجين.
    Garanto que ela não controlava o que entrava e saía daqui. Open Subtitles بالإضافة ، انني اضمن انهُ ليسَ بقدرتها التحكم على من يأتي ويخرج من هذا المكان
    Os judeus entram "vermelhos" e saem cor-de-rosa. Isso é que é progredir! Open Subtitles اليهود يذهبون في الأحمر ويخرج الوردي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus