"و أنا لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • e eu não
        
    • E nunca
        
    • E eu nunca
        
    • E não
        
    • e eu nem
        
    Provavelmente porque eles tinham-se divertido e eu não. TED حسناً؟ غالباً لأنهم استمتعوا بوقتهم و أنا لم تسنح لي فرصة ذلك, أتعلمون.
    e eu não tinha ideia de que teria oportunidade. Open Subtitles و أنا لم تكن لدي فكرة أنني سأحصل على الفرصة
    e eu não estou habituado a pessoas que ficam más, por isso cala-te! Open Subtitles و أنا لم أعتد على الناس الذين يوقعونني في المشاكل لذا اخرس
    Foste a única filha que tive. E nunca te compreendi. Open Subtitles أنتِ الإبنة الوحيدة لدي، و أنا لم أفهمكِ أبداً.
    Tenho 22 anos e ganhei mais dinheiro do que alguma vez irei gastar E nunca me senti tão sozinha na minha vida. Open Subtitles عمري 22 عاماً وحصلت على نقود كثيرة حتى أكثر مما تمنيت إنفاقه و أنا لم أشعر أبداً بالوحدة في حياتي
    Senhora festa-festa-toda-a-noite E eu nunca tive esse prazer, nunca. Open Subtitles آنسة الحفلات طوال الليل و أنا لم أشعر بهذا أبدا أبداً
    Os meus tomates ainda me doem E não vos fiz nada. Open Subtitles خصيتاي ما زالت ملتهبتّان و أنا لم افعل شيئاً لِك
    Tu perguntaste-me se eu acredito que ela esta a tentar entrar em contacto comigo e eu não respondi. Open Subtitles لقد سألت فيم إذا كنت أفكر أنها تحاول الوصول إلي، و أنا لم أجاوب.
    Uma noite quando o pato estava sem cabeça, ...ele tentou coisar com a minha perna e eu não deixei, ...mas devia ter deixado! Open Subtitles في أحد الليالي كانت رأس البطة مقطوعة هو حاول أن يعتدي على ساقي و أنا لم أسمح له كان يجب أن أسمح له أنا آسف
    E eu continuo pensando nele... dentro da água, lutando e eu não estava lá. Open Subtitles و لكنني بقيت أفكر به يصارع في الماء و أنا لم أكن موجودة هناك
    Tu queres isto. e eu não consigo entender o porquê, além do óbvio. Open Subtitles أتريد هذا، و أنا لم أستطع أن أفهم ،لماذا؟
    Pois, os meus amigos partiram quando terminaram o liceu, e eu não. Então acabámos por nos afastar. Open Subtitles أجل , أصدقائي , رحلوا جميعاً بعد التخرج و أنا لم أفعلذلك،لذا نحن نمثلالجزءالمُنحرفعنهم.
    Quando tinha a tua idade, a tua avó fez-me sentir que era gorda e eu não era. Open Subtitles عندما كنت في مثل عمرك، جدتك جعلتني أشعر كأنني بدينة، و أنا لم أكن.
    Começaste algo e eu não faço ideia do que devo fazer a seguir. Open Subtitles إنّك بدأت شيئاً و أنا لم أكن أعلم .ما من المفترض أن أفعله بعد ذلك
    Ele está mesmo a tentar deixar as coisas melhores e eu não estou a ajudar nada. Open Subtitles أنه يحاول أن يجعل الأمور أفضل و أنا لم أستطيع تقديم المساعدة اطلاقاً
    - A menina estava a perder o pai, e eu não ia tentar substituí-lo durante o processo. Open Subtitles نلك الفتاة المسكينة سوف تخسر أباها و أنا لم أرغب في أن أحل محل أبيها بينما كان الأمر يحدث
    A não ser que esteja errado, E nunca erro, vão directos para o pântano de fogo. Open Subtitles إلا إذا كنت مخطئا و أنا لم أخطئ أبدا سيتجهون للموت فى مستنقع النار
    E nunca fiquei tão excitada em toda a vida. Open Subtitles ؟ و أنا لم أشعر بمثل هذه الاثاره في حياتي
    Era o Fry. E nunca lhe disse isso! Open Subtitles فراي كان ذلك الشخص و أنا لم أخبره أبداً بذلك
    Não é nenhum segredo que o Ben E eu nunca nos demos muito bem. Open Subtitles إنه ليس سراً أن بِن و أنا لم نتفق دائماً
    Não, não, não, ele não é capaz de se tornar um problema para nós, E eu nunca ia adivinhar que era ele sem a tua ajuda. Open Subtitles لا لا لا ليس قادراً على أن يُشكٍل خطرا علينا و أنا لم يخطُر ببالي أنه هو الشرطي لولاكٍ
    Não gosto disto aqui E não estaria aqui se não tivesses metido o teu nariz nos meus assuntos. Open Subtitles أنا لا أحب المكان هنا و أنا لم أكن لأكون هنا لو أنك لم تحشر وجهك في شئوني
    Professor, você é um teólogo e eu nem sabia disso. Open Subtitles أنت لاهوتي أيها الأستاذ و أنا لم أعرف هذا حتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus