"و أنت تعرف" - Traduction Arabe en Portugais

    • e tu sabes
        
    • E sabes
        
    • e sabe
        
    • e você sabe
        
    • sabendo
        
    • Tu sabes disso
        
    E para o jovem que assumiu o desafio de defender a honra de Deus, e tu sabes quem é, Open Subtitles و للشاب الذي أدرك بأن عليه القيام بالخطوة التالية للدفاع عن شرف الإله و أنت تعرف نفسك
    Tarde ou cedo eles hão-de fazer-me uma oferta, e tu sabes. Open Subtitles ..الآن، عاجلا أم آجلا سيعرضون علي صفقة ألتماس و أنت تعرف هذا
    É melhor, alguém tem de ficar de olho na Naturelle e, tu sabes, a tua... viagem de estudo. Open Subtitles نعم ، هناك شخص ما سيراقب ناتشورال و أنت تعرف .. رحلتك المدنية
    E sabes que essa ordem veio directamente do presidente dos Estados Unidos. Open Subtitles و أنت تعرف أن هذه الأوامر صدرت مباشرة من رئيس الولايات المتحده الأمريكيه
    Estás a estragar-me o esquema E sabes disso. Porquê? Open Subtitles أنت تعيقنى بشدة الأن و أنت تعرف هذا
    Era actriz, e sabe como são as actrizes. Open Subtitles لقد كانت ممثلة . و أنت تعرف كيف هن الممثلات
    Seja o que for, temos que achar, e você sabe o resto. Acabei. Open Subtitles و مهما كان ذلك , يجب أن نجده و أنت تعرف الباقي , أنا انتهيت
    Isto é completamente diferente, e tu sabes disso. Open Subtitles يا ابتاه, إن هذا أمرٌ مُختلفٌ كلياً و أنت تعرف هذا.
    - Oh, isso é mentira, e tu sabes! - Pessoal, acabem com isso. Open Subtitles هذا هراء و أنت تعرف ذلك - يا رفاق انهوا هذا -
    Isto é um caso de cirurgia e tu sabes disso! Open Subtitles هذه حالة جراحية , و أنت تعرف هذا
    Estás em sarilhos e tu sabes. Open Subtitles ، أنت فى ورطة و أنت تعرف ذلك جيداً
    Essas são as regras, e tu sabes. Open Subtitles , هذه هي القواعد و أنت تعرف هذا
    É totalmente errado e tu sabes disso. Open Subtitles هذا خاطىء تماماً و أنت تعرف ذلك
    E sabes que nenhum de nós quer que isso aconteça; Open Subtitles و أنت تعرف بأني لا أريد أن يحدث لي يا هومي,
    Não vais conseguir fazê-lo voltar E sabes disso. Open Subtitles لن يمكنك إجباره على العودة و أنت تعرف هذا
    Se desse bilhetes a alguém não haveria mais ordem E sabes o que isso significa. Open Subtitles لا إستثناءات إذا أعطيت التذاكر للجميع ، فلن يكون هناك نظام و أنت تعرف معنى ذلك ، لا مزيد من التحضر
    Vá lá, já passei dessa fase e sabe isso. Open Subtitles هيا , لقد مررت بكل ذلك بالفعل و أنت تعرف
    Não vai querer isso. Nem eu. E, sabe, eles querem agir esta noite. Open Subtitles أنا لا أريد ذلك و أنت تعرف أنني أود القيام بها بالطريقة السهلة
    Você mentiu sob juramento e sabe disso. Open Subtitles لقد كذبت تحت القسم دكتور غرام و أنت تعرف هذا
    e você sabe o que faço quando me irrito. Open Subtitles , و أنت تعرف ما يحدث عندما أغضب
    Não é um bom trabalho para mim porque sou melhor do que isso e você sabe que sou melhor do que isso. Open Subtitles , ليست وظيفة جيدة لي لأنني أفضل من ذلك و أنت تعرف أني أفضل من ذلك
    Tornou o verdadeiro homicídio um eco sabendo que o técnico faria o que devia: ignorar. Open Subtitles أنت جعلت القتل الحقيقي مثل الصدى و أنت تعرف ما سيفعله التقني ما تدرب عليه, سيمحوه
    Certo ou errado, vão enforcar-te por outra morte. Tu sabes disso. Open Subtitles سواء كنت محقاً أو مخطئاً سيشنقونك بسبب جريمة قتل أخرى و أنت تعرف ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus