"و أو" - Traduction Arabe en Portugais

    • ou
        
    Talvez possamos ir ao cinema ou assim. Open Subtitles من الممكن أن نذهب لنشاهد فيلم و أو اى شئ
    Achei que ela te tinha dito e que eu teria de ficar aqui a sorrir enquanto me davas uma camisola ou um cesto de fruta, para me fazeres sentir integrado. Open Subtitles ظننتها أخبرتك و سأضطر للوقوف هنا و أبتسم حتى تعطيني قميصاً و أو سلة فاكهة جعلني أشعر بهذا الانتماء العميق
    É uma boa causa. ou o Dia da Secretária. Open Subtitles هذا سبب جيد و , أو يوم السكرتيرات.
    O que me estás a pedir é um ato da maior desconduta, sujeito a censura e/ou despedimento. Open Subtitles ما تطلبه مني أن أفعله تصرف خطير يُسيء السلوك خاضع للوم و / أو طرد
    Para um velhote com uma fractura exposta, risco elevado de osteomielite e/ou um embolismo fatal, está surpreendentemente estável. Open Subtitles بالنسبة لشخص كبير معه كسر مضاعف و احتمال عالٍ لإلتهاب العظام و\أو انسداد أوعيةٍ فتاك.. انه مستقر بشكل مفاجئ
    Você poderia ter uma carreira impressionante na política, ou na justiça criminal também. Open Subtitles هل يمكن أن يكون مهنة مؤثرة في السياسة، و أو العدالة الجنائية أيضا.
    E eu gosto deles, o que indica que são ambos brilhantes e interessantes e/ou estiveram no Star Trek. Open Subtitles وأنا معجب بهم، وهذا يشير أن كلاهم ذكي ومثير للإهتمام و / أو كانوا في ستارتريك
    É possível que tenha sido nomeado de forma errada ou seja de outra pessoa? Open Subtitles الآن، أهو أمر ممكن أنّه تمّ إعادة تسميته بطريقة ما و أو لربما تكون أشعة دماغ شخصٍ آخر ؟
    Talvez tenhamos sido criados por um Deus que enviou o seu único filho para morrer por nós, ou talvez fôssemos tipo macacos que gostavam de estar sentados a fazer caca uns nos outros, e um dia disséssemos: Open Subtitles ربما خلقنا من قبل الله كلي المعرفة الذي أنزل ابنه الوحيد للموت بالنسبة لنا، و أو ربما كنا الناس قرد الذين جلسوا حول
    Por isso, acho que está convosco decidir o que pensar e sentir por vós mesmos, ou esperar até eu me afogar. Open Subtitles لذا، أعتقد الامر متروك لكم ل تقرر ما إذا كنت ترغب في التفكير ويشعر لنفسك، و أو الانتظار حتى أنا يغرق.
    Em qualquer caso, não descobri nada que iluminasse a natureza do problema do Orson ou a razão por detrás da implacável chacina dos escaravelhos. Open Subtitles وعلى أي حال، لقد وجدت شيئا أن يضيء طبيعة فتنة أورسون و أو السبب وراء له لا هوادة فيها خنفساء الذبح.
    Sabe se o desaparecido usava regularmente laca de cabelo aerossol e/ou desodorizante? Open Subtitles بالنسبة لمعلوماتك, هل قام الراحلون باستخدام مصفف الشعر بانتظام و أو مزيل العرق؟
    Se não quisessem lutar na guerra, eram cobardes ou traidores, lerdos ou temerosos, etc. Open Subtitles إذا أنت لم ترد خوض الحرب أنت كنت جبان أو أنت كنت خائن و أو أنت كنت معقد أو أنت كنت خائف الخ
    Está bem, ele tem razão, mas podíamos lucrar muito com acções ou ganhar o Totoloto. Open Subtitles حسنا، حسنا، انظر، أعني أنه صحيح، لكننا يمكن أن تغلب على سوق الأوراق المالية، و أو فوز أرسنال.
    Tens 24 horas para arranjar o dinheiro ou usarei todos os meus recursos para acabar contigo. Open Subtitles لديك 24 ساعة للحصول على المال، و أو سأستخدم كل مواردي لوضع حد للك.
    ou ascendes a Ra's como planeei, ou morrerás. Open Subtitles اما الصعود إلى را كما قامت بتصميم و أو تموت.
    "Apostamos para ver quem faz sexo pela milionésima vez, eu, e/ou perde a virgindade pela primeira vez, tu." Open Subtitles "أراهن على من مارس الجنس للمرة المليون, أنا, و, أو من سيخسر عذريته للمرة الأولى, أنت"
    Agora, se quiseres levar-me para jantar de vez em quando, ou sair de férias, eu não te vou impedir. Open Subtitles الآن إذا كنت تريد أن تأخذ لي لتناول العشاء عدة مرات، و أو الذهاب في إجازة، أنا لن تتوقف لك.
    Deixas a natureza seguir o curso e o bonde mata as cinco pessoas, ou tu accionas a alavanca? Open Subtitles الآن، هل ترك الطبيعة تأخذ مجراها وترك هؤلاء الناس خمسة أن تقتل من قبل أن عربة القطار، و أو هل الوجه التحول؟
    Litígio de patentes é o mais caro e mais moroso tipo de processo judicial para acusar e/ou defender. Open Subtitles قضايا براءات الاختراع هي الأكثر تكلفة واستهلاكاً للوقت بين كل أنواع القضايا إن كان لناحية المرافعة و أو الدفاع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus