"و الأن" - Traduction Arabe en Portugais

    • E agora
        
    • Mas agora
        
    • Agora o
        
    • - Agora
        
    • agora que
        
    E agora a polícia divulgou esta fotografia da alegada bombista. Open Subtitles و الأن الشرطة نشرت الليلة صورة مفجر القنبلة المزعومة
    Não me deste o lugar E agora não me ajudas? Open Subtitles انت لم تعطينى البقعة، و الأن لن تدعمنى ؟
    Posso ou não tê-los enviado a tempo pelo correio E agora o Ben pode ou não ter a custódia total da Emma. Open Subtitles انا ربما أو ربما لم أرسلهم فى الوقت المحدد و الأن بن ربما و ربما لا يمتلك حضانة إيما الوحيدة
    Tenho construído e desenvolvido este lugar nestes últimos três anos, e, agora, a minha operação foi comprometida. Open Subtitles . لقد سترقت ثلاثة سنوات في بناء هذا المكا . و الأن عمليتي قد حُرقت
    Eu fui atacado, acusado de homicídio E agora há pessoas a observar-nos. Open Subtitles لقد هُجِمت تم إتههامي بجريمة قتل و الأن هناك من يراقبنا
    Há dois dias, gostavas de tudo E agora não gostas de nada? Open Subtitles منذ يومين كان كل شيئ يعجبك و الأن لا شيئ ؟
    E agora quer afundar-nos com uma máquina de feira? Open Subtitles و الأن تريدين أن تتفاخري بعرض جانبي جذاب
    Adormeci ao volante E agora a minha geniazinha está coberta de bolo. Open Subtitles قد نمت على عجلة القيادة و الأن صغيرتي العبقرية مغطاة بالكعك
    Sou restauradora, mas tu deixas o mundo sugar-te toda a tua inspiração, E agora queres convidar esse mundo de volta. Open Subtitles يمتص أي إلهام لديك, و الأن تريد أن تدعوهم مرة أخرى. لا يمكنني أن أكون جزءاً من هذا
    E agora eu fiquei viúva, tudo abandonado, sem um centavo no mundo. Open Subtitles و الأن تركنى أرملة بكل البؤس بدون قرش حتى فى العالم
    O médico tirou o segundo quadrante, o terceiro, E agora parece estar tudo. TED استاصل الطبيب بعد ذلك الربع الثاني، ثم الثالث، و الأن يبدو أنه كل شيء.
    E agora vem a gripe espanhola. TED و الأن تأتي الإنفلونزا الإسبانية أيضاً.
    E agora... agora um filme protagonizado por um homem... com um gravador no nariz do irmão. Open Subtitles و الأن نقدم لكم فلم من بطولة رجل لدى شقيقه جهاز تسجيلات داخل أنفه
    - $15, Regis Philbin. E agora a Toni Holt. Open Subtitles خمسة عشر دولار, ريجيس فلبين و الأن الى توني هولت.
    Agora vocês têm que pagar pela água E agora vão ter pagar pelos remédios. Eu pago desta vez. Open Subtitles كنت مجبور للدفع من أجل الماء و الأن أنت مجبور للدفع من أجل الأدوية أنا سأدفع هذه المرة
    Eu mesmo a copiei, pu-la a tocar E agora está em branco, como as outras. Open Subtitles لقد حولته بنفسي و قمتُ بتشغيله و الأن هو فارغ، مثل بقية أشرطتي الأخرى حسناً، أهدأ.
    Isto já estava mau... E agora temos lobos. Open Subtitles الأمور لا تحتمل المزيد و الأن لدينا ذئاب
    Começámos algo há 26 anos e, agora, teremos de terminar? Open Subtitles لقد بدأنا لعبة منذ ستة و عشرون عاماً و الأن علينا أن ننهيها
    E agora Paris está a arder, por tua causa. Open Subtitles ..و لكن انا و الأن باريس بأكملها تحترق بسببك
    Mas agora, você vem até aqui e pede "Don Corleone, faça justiça." Open Subtitles و الأن تأتى و تقول دون كورليونى : حقق لى العدالة
    - Agora entre na cabine e termine a música. - Eu fechei esse lugar e estou pagando caro como o raio. Open Subtitles و الأن هيا و أنهو الأغنيه , لدينا هذا المكان و يجب أن نعزف به , هيا
    agora que terminámos os cumprimentos, por favor saiam de minha casa. Open Subtitles و الأن سوف تتشرفون بالإبتعاد عن طريقي، أرجوكم غادروا منزلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus