"و بدلا" - Traduction Arabe en Portugais

    • E em vez
        
    • Em vez de
        
    E em vez disso, ganho a vida no desentupimento de sanitas. Open Subtitles و بدلا من ذلك , قضيت وقتى فى إصلاح الحمامات
    Vê-te tão perto que podia arrancar um pedaço da tua bochecha, E em vez isso, só respira para cima de ti. Open Subtitles يحدّق فيك عن قرب ،يستطيعُ . أن يأخذ قضمة من خدّك . و بدلا من ذلك ،يتنفّس عليك فقط
    e, Em vez de gerar energia, vai roubá-la... a Gotham City, e guardá-la, armazená-la, o que é uma táctica diferente. Open Subtitles و بدلا من أن يولد طاقه .. سيسحب كل الطاقه من مدينه جوثام و تخزنها
    E em vez de ser o final do dia, é o final dos tempos e lixo é tudo o que sobreviveu. Open Subtitles و بدلا من نهاية اليوم انه نهاية الوقت و القمامة الشئ الوحيد الذى بقى
    Isso é fascinante...você podia ter caído nas minhas boas graças E em vez disso, voçê passa o mérito para a sua enfermeira. Open Subtitles ربما يكون الميثاق كان يمكن نسبه لك, مهنة الشرف و بدلا من ذلك نسبت العمل للممرضة
    E em vez de grande lábios, ele tinha um nariz enorme, como o nariz de um rato. Open Subtitles و بدلا من الشفاه الغليظه كان لديه حقيقتا أنف كبير كأنف الفئران
    - Alguma coisa desencadeou, E em vez de lidar com isso, está a representar. Open Subtitles لابد ان شيئا حفزه و بدلا من التعامل مع الامر تصرف انطلاقا من هذا
    "Vou continuar a usar estes 'sites' de encontros 'online', "mas vou usá-los como bases de dados, "e, Em vez de esperar que um algoritmo me defina, "vou tentar a engenharia reversa em todo este sistema." TED سأواصل استعمال مواقع التعارف، لكنني سأتعامل معها كقاعدات بيانات، و بدلا من انتظار النظم الخوارزمية أن تقرر من أجلي، أعتقد أنني سأجرب الهندسة العكسية لهذا النظام بأكمله.
    E em vez de cobrarem um dólar e meio pela embalagem de 225 gramas, tal como faziam a French's e Gulden's, decidiram cobrar quatro dólares. TED و بدلا من تسعير عبوة الـ8 أوقيات بدولار ونصف الدولار, على طريقة فرينشز و جولدنز , قرروا هم تسعيرها بأربع دولارات. ثم أطلقوا تلك الإعلانات, اليس كذلك؟ الرجل في سيارة الرولز رويس,
    E em vez de o perder, ele decorou-o. Open Subtitles و بدلا من أنها يخسروا كتبهم .. تعلموها
    O Leão tinha outras ideias E em vez de uma cura o pai acabou por produzir uns monstros, estes ninjas. Open Subtitles ولكن كان لدى الأسد أفكار أخرى، و بدلا من إيجاد علاجه للسرطان، انتهى الأمر بأبي ليصل الى إنتاج هؤلاء الوحوش الهجومية وهذه النينجا.
    E, Em vez de um casaco, é um monte de lixo. Open Subtitles و بدلا من الجاكت الكثير من الزبالة
    Vim até cá para um casamento E em vez disso, irei assistir ao funeral da minha menina. Open Subtitles جاءت إلى هنا لحضور حفل زفاف، و... بدلا من ذلك، أنا سأحضر جنازة طفلتي.
    Um deles deu-lhe uma bicada E em vez de recuar, bateu-lhe com as costas da mão. Open Subtitles استغرقاحدبيكفيوجهه و بدلا من التراجع، -ضربمع الجزءالخلفيمن. يده
    E em vez de a acolherem, vocês baniram-na. Open Subtitles و بدلا من إحتضانها قمتم بتجنّبها
    Em vez de fugir no carro deles... resolvem levar o carro de Torrio, que era mais potente. Open Subtitles و بدلا من أخذ سيارتهما كانت سيارة توريو كبيرة فقفزا فيها و انطلقا
    Em vez de escrever outro, resolveu ensinar os outros a fazê-lo. Open Subtitles و بدلا عن تأليف كتاب آخر أخذ وظيفة تعليم الغير عن الكتابة
    Em vez de dez teclas pretas, cinco foram usadas e assim concluiu. Open Subtitles و بدلا من عشرة مفاتيح سوداء, استخدم خمسة فقط وهذا أغلق الطريق أمام الرجوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus