"و بسبب" - Traduction Arabe en Portugais

    • E por causa
        
    • E porque
        
    • E devido
        
    • Devido ao
        
    • devido à
        
    E, por causa deste inconveniente, agora quero $200 milhões. Open Subtitles و بسبب هذا الإزعاج أريد مئتي مليون دولار
    Portanto nós tínhamos a capacidade. Mas a América perdeu. Nós perdemos. E por causa disso, demos um grande salto para recuperar. TED لكن أميركا خسرت. لقد خسرنا. و بسبب ذلك قمنا بقفزة كبيرة لاستعادتها.
    E por causa de um pequeno erro com as provas... o processo foi arquivado, e o arguido libertado. Open Subtitles و بسبب ضعف الدليل الوحيد الذى كان ضدة فقد افرج عنة
    E porque este merdoso não acerta na porra do alvo! Open Subtitles و بسبب هذا الأحمق الذي لا يستطيع إصابة الهدف
    Já a vi com a atitude 'Eu posso', E porque é uma médica pensa que é parte da solução. Open Subtitles لقد رأيتك بتصرفِك الذي يوحي بأنه يمكنكِ فعل شيئاً و بسبب انك دكتوره تظنين أنكِ جزء من الحل
    Aqui nas indústrias W, cientistas de topo em colaboração com as forças militares dos Estados Unidos E devido à escassez das tropas americanas estão a desenvolver um vírus químico, tóxico e facilmente transmissível, que age reanimando tecido morto. Open Subtitles هنا في مصانع دبليو، علماء كبار بمساعدة الجيش الأمريكي و بسبب النَقْصِ في القوات الأمريكية
    Devido ao muito tráfico á volta do hipódromo, estava com 15 minutos de atraso. Open Subtitles و بسبب زحام المرور حول الحلبة تأخر ربع ساعة
    E por causa da minha recente indicação à medalha de honra. Open Subtitles و بسبب ترشيحاتي السابقة لنيل ميدالية الشرف
    E por causa do racismo, seria impossível um negro ser feliz numa universidade branca do Sul nos dias de hoje. Open Subtitles و بسبب التمييز العنصري سيكون من المستحيل أن يكون زنجيا سعيداً في جامعة جنوبية اليوم
    E por causa de Wall Street e do mercado de acções global há actualmente cerca de 700 biliões de dólares de títulos fraudulentos em circulação, conhecidos por derivativos à espera de colapsar. Open Subtitles و بسبب وال ستريت و سوق الاسهم العالمي، هناك الآن 700 تريليون دولار في صورة سندات محتالة
    E por causa disso... 10 mil dólares. Open Subtitles و بسبب هذا العمل الرائع 000 . لاتصرفها في مكان واحد
    Porque vê inseguridade, e quando vê fraqueza, balança E por causa da sua insegurança é que os outros podem ter fé e não tema necessidade obsessiva de uma prova física. Open Subtitles لأنه يرى النقص و عندما يشعر هاوس بالضعف فهو يهاجم و بسبب شعوره بالنقص
    E por causa disso, têm de tomar precauções especiais uma vez lá dentro. Open Subtitles و بسبب هذا، عليكما أن تتّخذا تدابيرَ وقائيّةً خاصّةً فورَ دخولكما.
    Há semelhanças, E por causa dessas semelhanças há essa comparação. Open Subtitles هناك أمور متوازية و بسبب تلك الأمور الموازية
    ou dos nomes, E porque estava bêbada, E porque não denunciei imediatamente. Open Subtitles بسبب عدم تمكني من تذكر وجوههم أو اسمائهم لأني كنتُ مخمورة و بسبب أني لم أعلن عن الحادثة مباشرة
    E porque ele tem a chave do meu futuro... é razoável afirmar que se não o encontrarem... bom, não têm futuro nenhum aqui. Open Subtitles و بسبب أنه مفتاح مستقبلي و لهذا و للسبب نفسه إذا لم تعثروا عليه لذلك -فلن يكون لديكم مستقبل
    - Sim E porque és a rapariga do Lew E porque estou a ter um sensação muito estranha em relação a ti. Open Subtitles و ... بسبب أني أحصل على أغرب المشاعر حولك
    E devido a esse talento, devido a ela ser quem é, é isso que fará. Open Subtitles و بسبب هذه الموهبة, بسبب من تكون, ذلك هو الذي ستفعله
    E devido a isso, há imensos inocentes que perderam a vida. Open Subtitles و بسبب ذلك هناك مجموعة كبيرة من الأبرياء قد فقدوا حياتهم
    O tipo apresentou uma coisa com painéis de metal e, devido às dimensões, o dissipador de calor não cabe. Open Subtitles يأتي رجل و يقدم له شيء مغطى بالمعدن, و بسبب الأبعاد, لن يتلائم مع مبرد الحرارة
    Devido ao mau tempo, dez navios mercantes perderam contacto. Open Subtitles و بسبب الطقس السىء فقدت عشرة سفن تجاريه كافة صور الأتصال بالقافله
    Talvez não acredite, mas a sua mãe e a sua avó acreditaram e é devido à fé que estas palavras são a melhor oportunidade Open Subtitles أنت, الآن ربما لا تصدقين و لكنك, والدتك و جدتك, كانتا تصدقان و بسبب إيمانهم هذا, فهذه الكلمات توفر لنا فرصة طيبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus