"و توقف" - Traduction Arabe en Portugais

    • e deixa-te
        
    • e pare
        
    • e parou
        
    • e pára
        
    • e parar
        
    Goza mas é a praia e deixa-te de tretas. Open Subtitles لذا, إستمتع بالشاطىء و توقف عن الهذيان
    Goza mas é a praia e deixa-te de tretas. Open Subtitles لذا, إستمتع بالشاطىء و توقف عن الهذيان
    Não e pare de instalar caixas de sugestões por todo o lado. Open Subtitles لا و توقف عن تركيب صناديق الاقتراحات في كل مكان
    Que tal nós as duas rezarmos uma pequena oração para que ela fique gorda e pare de depilar as pernas? Open Subtitles مهلاً, ماذا عن كلانا ندعي في صلاه صغيره , انها تصبح سمينه و توقف حلق ساقيها؟
    e parou de falar quando ficou muito perto de dizer o que aconteceu. Open Subtitles و توقف عن الحديث عندما أقترب جداً من قول ما حدث فعلاً
    É como se tivesse percebido que as histórias eram verdadeiras e parou de escrever. Open Subtitles لقد أدرك أن القصص كانت حقيقيه و توقف عن كتابة أي شيء
    Dá-me é o hambúrguer e pára de chatear. Open Subtitles قلت ذلك عندما صعدنا إلى السيارة أعطنى شطيرتى و توقف عن مضايقتى
    Com a sua ajuda, Bud, o meu governo vai controlar a imigração... e parar a internacionalização. Open Subtitles بمساعدتك باد، إدارتي ستصلح حدودنا المخروقة و توقف استيراد العمالة
    Faz o teu trabalho e deixa-te de mariquices. Open Subtitles ...و سيتذكرون أن جماعة حسنًا، قم بوظيفتك و توقف عن التصرف مثل الجبناء
    e deixa-te de abraços e macacadas. Open Subtitles و توقف عن المعانقة
    Fica de olho neles e deixa-te de brincadeiras! Open Subtitles أنت راقبهم و توقف عن الهراء!
    e pare de tentar fingir que me odeia. É ridículo. Open Subtitles و توقف عن الإدعاء أنك تكرهني، هذا سخيف
    Pegue na mão dela, traga-a até à boca de cena e pare. Open Subtitles لا أسمع اي إثارة بخصوص هذه المسرحية الآن خذ يدها و انزلها عن المسرح و توقف و "هيرمنيا الجميلة"
    Então deixe-me fazer o meu trabalho e pare de me chatear. Open Subtitles ثم دعني أقوم بعملي و توقف عن اللعب معي
    Aquele dia, o coração que nos unia foi cortado em dois e parou de bater. Open Subtitles ذلك اليوم , القلب الذي كان يوحدنا قطع إلى جزئين و توقف عن النبض.
    Chegou da distante região do Nepal... e parou aqui. Open Subtitles جاء من منطقة بعيدة من نيبال و توقف هنا.
    E, parou de comprar essas sementes em 2012? Open Subtitles و توقف عن بيع البذور في 2012 ؟
    Sai-me daqui e pára de me fazer perder tempo. Open Subtitles اخرج من هنا و توقف عن إهدار وقتي
    e pára de me tocar... e de olhar com esse teu olhar demente... Open Subtitles و توقف عن لمسي و عن النظر لي بهذه النظرة المجنونة
    Luke, querido, isso significa sair do caminho de toda gente e parar de inalar os balões. Open Subtitles لوك عزيزي ذلك يعني ان تبتعد عن طريق الجميع و توقف عن استنشاق البالونات
    Precisas de relaxar, ser tu mesmo e parar de te preocupares com isso. Open Subtitles يجب ان تهدء وتكون نفسك و توقف عن القلق بشأن هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus