Disse-me a inveja que sentia e como esperava arranjar forma de voltar a ter o comando duma nave. | Open Subtitles | أخبرتني كم أنت تحسدني و كم تمنيت لو تجد طريقاً للحصول على قيادة مركبة الفضاء مجدداً |
Vejo como ele está feliz e como vocês se dão bem. | Open Subtitles | أنا أري كم هو سعيد، و كم أنتم جيدين معاً |
Se 14 galinhas puserem um ovo por dia durante 30 dias quantos ovos tem uma dúzia E quantos tens tu para vender? | Open Subtitles | إن ال 14 دجاجة تبيض بيضة فى الشهر كم بيضة تبيضها الدستة و كم ستربح إذا قمت ببيعهم ؟ |
E quantas horas de pessoas a dormir é que tiveste de ver? | Open Subtitles | و كم ساعة كان عليكِ مشاهدة ذلك و الناس نائمين ؟ |
E Quanto tempo temos para trazer os EUA até ao nível de saúde que o Chile tem hoje? | TED | و كم سنستمر في الصعود بالولايات المتحدة للوصول إلى نفس مستوى الصحة في تشيلي؟ |
Sei O quanto o amavas. O quanto dói tê-lo perdido. | Open Subtitles | أعلم كم أحببتيه ، و كم كانت مؤلمة خسارته |
Eu sei sobre a tua criação, o teu treino, e como tem o poder de fazer os homens apaixonarem-se por ti, | Open Subtitles | و كم لديك من القوة لجعل الرجال يقعون في الحب |
Esta é a parte em que devo dizer-lhe o quão terrível o meu pai era e as coisas horríveis que ele fazia e como me estragou a vida. | Open Subtitles | بالله عليكِ يجيء الجزء الذي أقول لكِ.. كم كان والدي مريعاً و كم الأشياء الرهيبة التي فعلها لي و كم دمر حياتي |
Tinha de ligar e te dizer de novo... como me diverti quando ficamos juntos, e... como eu sinto que as coisas acabaram desse jeito. | Open Subtitles | لأخبرك مجدداً ، كم استمتعت بوقتنا سوية و كم أنا آسف لأن الأمور آلت إلى ما هي عليه |
Cada uma continuou a pensar no meu suicídio e como terrivelmente sozinha devo-me ter sentido. | Open Subtitles | لقد ظلوا يفكرن بأمر انتحاري و كم كنت أشعر بالوحدة |
Quero dizer, não me sinto bem, mas estou acordada, sei o meu nome, quem é o presidente, E quantos dedos tenho. | Open Subtitles | أعني , لا أشعر جيداً , لكن... أنا مستيقظة و أعرف أسمي و من الرئيس و كم عدد أصابعي |
E quantos dias tenho para pensar nesta oferta? | Open Subtitles | و كم عدد الأيام علىّ أن أضع هذا العقد فى إعتبارى ؟ |
São? E quantos desses dias me são devolvidos? | Open Subtitles | نعم ، و كم عدد الأيام من هذان العامان التى يمكننى أن أسترجع ذكرى طيبة بها ؟ |
E quantas guerras é que ganhou uma consciência tranquila? | Open Subtitles | و كم حرباً انتصرَ فيها أصحابُ الضمائر الحيّة؟ |
E quantas vezes eu ja te disse nao beber direto da caixa? | Open Subtitles | و كم من المرات قلت لك ان لا تشرب من الكارتونة |
E quantas vezes me disseste que o Daniel Krumitz é o melhor white hat de todos os tempos? | Open Subtitles | و كم مرة قلتِ لي بأن دانيل كروميتز هو أفضل قراصنة القبعات البيضاء على الأطلاق ؟ |
Se souberes dizer-me o minuto exacto em que adormeceste e o minuto exacto em que acordaste, Quanto tempo estiveste acordada entre isso e Quanto tempo estiveste levantada, posso dizer-te exactamente... | Open Subtitles | لو أخبرتينى بالظبط متى ذهبت للنوم و متى أستيقظت بالظبط و لو كنت أستيقظت فترات بينهما و كم ظللت مستيقظة كل فترة بالظبط |
Quanto tempo levaria até perceber que tinha sido eu? | Open Subtitles | و كم كان لديه من الوقت ليدرك أني أنا من فعلت ذلك ؟ |
Eu te direi todo dia, O quanto me orgulho de ti... e quanto orgulho tenho que sejas minha filha. | Open Subtitles | سأخبرك كل ليله , كم أنا فخور بك ؟ و كم أنا فخور أنك أبنتى. |
e quão adequado é que acolhamos este novo início com o juramento do cônsul mais jovem na História de Roma. | Open Subtitles | و كم من الملائم أن نرحب بهذه البداية الجديدة عن طريق أداء اليمين إلى القنصل الأصغرِ . في تاريخ روما |
Queria dizer-te que lamento imenso por tudo, e que te amo muito, muito. | Open Subtitles | إنه لكى أخبرك كم أنا آسف لكل ما حدث و كم أحبك كثيراً |
- Quanto tempo demora? | Open Subtitles | حتى يتم تنظيم جلسة استماع و كم يستغرق هذا؟ |
- Aí vamos nós. - Quantos acidentes? | Open Subtitles | ــ ها قد بدأنا ــ و كم عدد الحوادث التي تحصُل كُل يوم ؟ |