"و لا يوجد" - Traduction Arabe en Portugais

    • e não há
        
    • Não tem
        
    • Não há nenhuma
        
    • E nada
        
    • e nenhum
        
    • E ninguém
        
    • e nenhuma
        
    • E não tenho
        
    • e não está
        
    • e não temos
        
    • Sem
        
    Porque fizemos da liderança o mudar do mundo, e não há mundo. TED لأننا جعلنا القيادة تتمحور حول تغير العالم، و لا يوجد عالم.
    4 pessoas foram mortas e não há uma única testemunha? Open Subtitles اربعة اشخاص تهشمت رؤوسهم و لا يوجد شاهدا واحدا؟
    Só quero escrever o final, e não há um final à vista. Open Subtitles أني أريد أن أكتب مشهد نهاية و لا يوجد مشهد نهاية
    e não há nada que possamos fazer para mudar. Muito menos fugir. Open Subtitles , و لا يوجد شئ يمكنكِ فعله لتغيير هذا خاصة بالهرب
    Só vamos directos ao Pacifico, e não há planos. Open Subtitles أتذكرون ؟ سنتوجه للباسيفيكي و لا يوجد خطط
    e não há regras contra falar com os nossos amigos. Open Subtitles و لا يوجد قوانين تحكم طريقة الكلام مع الاصدقاء
    e não há muitas pessoas a fazer fila para os ajudar. Open Subtitles و لا يوجد مجموعه من الاشخاص يصطفون لمساعدة هؤلاء الفتيه
    - Partes e não há ninguém aqui para impedir os outros de continuar a mudar a história. Open Subtitles تغادرين و لا يوجد أحد آخر هنا لكي يوقف الآخرين من الإستمرار في تغيير التاريخ
    e não há nada que eu posso fazer para remediar isto. Open Subtitles و لا يوجد شيء أستطيع أن أقوم به لأصحح الوضع.
    Mas não há risco de vida e não há cura, então, ele deverá aprender a viver com o facto. Open Subtitles لكنه لا يهدد حياته, و لا يوجد له علاج, لذا فعليه أن يتعلم التعايش مع ذلك فحسب
    É um punhado de amadores, e não há estratégia de melhoria. Open Subtitles إنهم بعض الهواة و لا يوجد إستراتيجية من أجل التطوير
    e não há carta de condução ou identificação com fotografia deste tipo. Open Subtitles حسناً، و لا يوجد رخصة سائق أو صورة لهوية هذا الرجل
    Provavelmente terei de recolocá-lo, e amarrar bem apertado, e não há nenhum medicamento bom para a dor aqui então vai doer, certo? Open Subtitles لذا سنضطر إلى إعادته إلى مكانه ثم نلفه بإحكام، و لا يوجد أي أدوية لتسكين الألم إذا سيكون مؤلما، إتفقنا؟
    Nós vamos lá, o milho está a crescer, põe-se-lhe fôgo, e não há ninguém. Open Subtitles ذهبنا هناك وجدنا الذرة تنمو و توجد نيران بالمواقد و لا يوجد أحد
    São coisas maravilhosas que alcançámos em Havana, e não há limite até onde podemos ir, a partir daqui. Open Subtitles لقد كانت انجازات عظيمة تلك التى حققناها فى هافانا و لا يوجد حدود لما يمكن أن نحققة فى مسيرتنا بعد الأن
    Esta mala estava em cima da secretária. Não tem dinheiro. Open Subtitles لقد وجدت هذه الحقيبه على المكتب و لا يوجد أى أثر لأى نقود
    Não há nenhuma razão para não podermos divertir-nos. Open Subtitles و لا يوجد سبب يمنعنا من الترفيه عن انفسنا قليلاً
    Ele está morto agora, Tom, E nada pode trazê-lo de volta. Open Subtitles و الأن هو ميت و لا يوجد شىء سيعيدة ثانية
    Conseguimos um buquê de flores, mais gelo, e nenhum suspeito. Open Subtitles لدينا باقة من الزهور، المزيد من الثلج، و لا يوجد مشتبه به.
    Dusty, as impressões digitais ainda não deram resultado E ninguém parecido com ela foi dada como desaparecida. Open Subtitles فظيع,لم نجد نتائج من البصمات و لا يوجد أحد يوافق مواصفاتها تم التبليغ عنه كمفقود
    Há vários pensos-rápidos e um desfibrilador e nenhuma tala, eu posso dar-lhe um choque, mas não posso imobilizar o seu pulso. Open Subtitles لدينا ضمادات و جهاز صدمات كهربائية و لا يوجد جبيرة، لذا أستطيع أن أصدمك، لكن لا أستطيع تجبير معصمك
    Espetei-me no pescoço E não tenho um arranhão. Open Subtitles جلست أسفل مقطورة ضخمة و دقت عنقي و لا يوجد خدش علي
    É como aqueles lugares perfeitos para uma fotografia... e não está ninguém por perto. Open Subtitles هذا المكان مثل صورة رائعة.. و لا يوجد أحد حولها
    Que estamos noivos e não temos nada em comum, e isso assusta-me. Open Subtitles أننا مخطوبان و لا يوجد بيننا أمور مشتركة، و هذا يخيفني.
    Abri o pulso há duas lutas Sem tempo para recuperar. Open Subtitles التوى معصمي قبل مبارتين و لا يوجد أمل لشفائه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus