"و لكن ليس" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas não
        
    • Mas eu não
        
    • Mas nunca
        
    • mas nem
        
    • Só que não é
        
    Podíamos ter sido nós próprios sem os nossos prazeres, mas não sem as desgraças que nos levam à procura de um sentido. TED كان بالإمكان أن نكون أنفسنا من غير مسرات و لكن ليس من غير الإخفاقات و التي تدفعنا للبحث عن المعنى.
    É muito fácil falar da alma, do espírito e o do amor próprio, mas não quando se mede 91 cm. Open Subtitles من السهل ان تتكلم عن الارواح و الحياه و الاساسيات و لكن ليس و انت بطول ثلاثه اقدام
    mas não muito forte. A morte espera-me, e cedo devo partir. Open Subtitles إن القوة معى فعلا و لكن ليس إلى هذا الحد
    Consegues entender a minha língua Mas eu não consigo entender a tua. Open Subtitles بإمكانك أن تفهمي لغتي و لكن ليس بإمكاني أن أفهم اغتك
    Tu podes brincar lá fora, Mas nunca dentro do prédio. Open Subtitles يمكنك اللعب فى الفناء و لكن ليس داخل المبنى
    Sem dúvida, mas nem sempre se necessita urgentemente de um elefante. Open Subtitles بلا شك, و لكن ليس غالباً ما يحتاج الفرد إلى فيل بشكل عاجل
    Só que não é numa mesquita ou dentro de uma farmácia ou em cima de um pato. Open Subtitles و لكن ليس في مسجد او صيدلية او حتى في بطة
    - Sim, tu tens refúgio. - mas não tenho liberdade. Open Subtitles بل تستطيعي,لقد حصلت علي الأمان و لكن ليس الحرية
    Mais ou menos o que acabas de rodar, mas não tão violento. Open Subtitles أكثر أو أقل كانت لنا فرصه و لكن ليس بهذا العنف
    Raju, vamos estudar bastante mas não só para passar de ano. Open Subtitles سوف ندرس بتفاني و لكن ليس من أجل تجاوز الإمتحان
    Sim, mas não agora. Tenho sete minutos para ir para o ar. Open Subtitles نعم، و لكن ليس الآن لدي سبع دقائق قبل موعد الطائرة
    Eu considero-me em guerra com o teu povo, mas não contigo. Open Subtitles سأعتبر نفسي في حرب مع شعبك و لكن ليس معك
    Podemos dar componentes do sangue, mas não o sangue? Open Subtitles يمكننا إعطائه مكونات الدماء و لكن ليس الدماء؟
    Ele era um génio da programação mas não da anatomia humana. Open Subtitles ،ربما كان مبرمجاً عبقرياً و لكن ليس عبقرياً بالتشريح الآدمي
    Mas eu não tenho dinheiro. Quem sabe você tenha dinheiro. Open Subtitles و لكن ليس بحوزتي مال ربما لديكِ بعض المال
    Nós podemos jogar esses jogos, Mas eu não me posso dar ao luxo de fazer suposições. - Senhor... - Sr. Hunter. Open Subtitles يمكننا لعب تلك اللعبة طوال الليل و لكن ليس لدي وقت رفاهية لسماع إفتراضاتك
    O mundo tem o direito de me difamar Mas eu não tenho direito algum. Open Subtitles كل العالم لديه الحق لكي يطلق علي الألقاب و يسميني بما يشاء و لكن ليس لدي حق بأي شيء على الأطلاق
    Mas nunca sem dar sinais de vida... ou de carinho. Open Subtitles و لكن ليس أبداً بعلامة للحياة أو الإخلاص
    E falava sempre numa ligação inexplicável, ou algo do género, Mas nunca num relacionamento. Open Subtitles و يتحدث عن رابط غير معلن أو شيء مميز و لكن ليس عن علاقة
    Muita cola, mas nem um grama de amor. Open Subtitles الكثير من الغراء و لكن ليس أوقية من الحب
    Só que não é da maneira que pensavas. Open Subtitles و لكن ليس بالطريقة التي تظنّها فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus