"و لكن هنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas aqui
        
    Fora da sala de urgência pode fazer o que quiser, Mas aqui mando eu. Open Subtitles خارج غرفة الطوارئ هذه يمكنك عمل ما تريد و لكن هنا فأنا من يسير الأمور
    Mas aqui, entre vós, encontrei algo que desejo mais do que a liberdade. Open Subtitles و لكن هنا ، بينكم وجدت شيئا أريده اكثر من الحرية
    Não sei como fazem as coisas no exército do rei Mas aqui, na Companhia das Índias Orientais, comunicamos ao oficial de dia. Open Subtitles لا أعرف كيف ينفذون الأمور في جيش الملك و لكن هنا في شرق الهند يجب أن تبلغ لضابط النهار
    Ele pode ter governado as ruas lá fora, Mas aqui, ele é somente como nós. Open Subtitles ربما كان يحكم الشوارع في الخارج و لكن هنا ، هو مثلنا تماماً
    Mas aqui, nas estrelas, tudo é possível. Open Subtitles و لكن هنا بالأعلى، بين النجوم، أي شيء ممكن
    Mas aqui está o problema, há 30 dias, o Daniel, fez um seguro de vida para a mulher, então, agora este tipo está à espera para recolher... Open Subtitles و لكن هنا المفاجأءة . قبل 30 يوماً دانيل أخرج بوليصة التأمين عن زوجته
    Mas aqui, na Volta, devo deixar-te, Borden. Open Subtitles و لكن هنا يجب ان اتركك يا بوردن
    Mas aqui, os Thakur, Jatt, Yadav, Pandey, cada casta tem o seu exército. Open Subtitles و لكن هنا لدى كل طبقة جيشها الخاص
    Mas aqui está a grande novidade: Open Subtitles و لكن هنا الراكل الحقيقي : ِ
    Mas aqui tenho homens para olharem por mim. Open Subtitles و لكن هنا لدي رجال يحمونني
    Mas aqui não sei nada dela. Open Subtitles و لكن هنا... ، ليس لدي أي خبر عنها
    Mas aqui és tão... fixe. Open Subtitles و لكن هنا أنت... هادئة للغاية
    Mas aqui, entre os monstros, Open Subtitles و لكن هنا بينالوحوش...
    Mas aqui... Open Subtitles و لكن هنا...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus