Fora da sala de urgência pode fazer o que quiser, Mas aqui mando eu. | Open Subtitles | خارج غرفة الطوارئ هذه يمكنك عمل ما تريد و لكن هنا فأنا من يسير الأمور |
Mas aqui, entre vós, encontrei algo que desejo mais do que a liberdade. | Open Subtitles | و لكن هنا ، بينكم وجدت شيئا أريده اكثر من الحرية |
Não sei como fazem as coisas no exército do rei Mas aqui, na Companhia das Índias Orientais, comunicamos ao oficial de dia. | Open Subtitles | لا أعرف كيف ينفذون الأمور في جيش الملك و لكن هنا في شرق الهند يجب أن تبلغ لضابط النهار |
Ele pode ter governado as ruas lá fora, Mas aqui, ele é somente como nós. | Open Subtitles | ربما كان يحكم الشوارع في الخارج و لكن هنا ، هو مثلنا تماماً |
Mas aqui, nas estrelas, tudo é possível. | Open Subtitles | و لكن هنا بالأعلى، بين النجوم، أي شيء ممكن |
Mas aqui está o problema, há 30 dias, o Daniel, fez um seguro de vida para a mulher, então, agora este tipo está à espera para recolher... | Open Subtitles | و لكن هنا المفاجأءة . قبل 30 يوماً دانيل أخرج بوليصة التأمين عن زوجته |
Mas aqui, na Volta, devo deixar-te, Borden. | Open Subtitles | و لكن هنا يجب ان اتركك يا بوردن |
Mas aqui, os Thakur, Jatt, Yadav, Pandey, cada casta tem o seu exército. | Open Subtitles | و لكن هنا لدى كل طبقة جيشها الخاص |
Mas aqui está a grande novidade: | Open Subtitles | و لكن هنا الراكل الحقيقي : ِ |
Mas aqui tenho homens para olharem por mim. | Open Subtitles | و لكن هنا لدي رجال يحمونني |
Mas aqui não sei nada dela. | Open Subtitles | و لكن هنا... ، ليس لدي أي خبر عنها |
Mas aqui és tão... fixe. | Open Subtitles | و لكن هنا أنت... هادئة للغاية |
Mas aqui, entre os monstros, | Open Subtitles | و لكن هنا بينالوحوش... |
Mas aqui... | Open Subtitles | و لكن هنا... |